Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Произношение гласных в слове "воин"

Автор Lestarh, февраля 15, 2010, 13:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Alone Coder от апреля 18, 2011, 17:25
Мне не нравится вы́йти, пойти́, но вы́играть, поигра́ть.
В смысле "не нравится"?

-----

"Воин"... "войн"... Такое ощущение, что они у меня в речи несколько отличаются. В слове "войн" звук перед "н" вроде бы чуть короче... Сейчас запишу. Буду говорить парами (воин - войн), послушайте:

http://www.yapfiles.ru/show/233470/3bb0fe8b6d19d3e4447b72c8e9d3abbc.mp3.html

Сам слушаю... Разницу слышу... Иногда очень похоже (когда "войн" звучит, как "воин"), но далеко не всегда.

Alone Coder

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 17:34
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 18:25
ЦитироватьМне не нравится вы́йти, пойти́, но вы́играть, поигра́ть.
В смысле "не нравится"?
Морфологически. Это однотипные образования.

From_Odessa

Цитата: Alone Coder от апреля 18, 2011, 17:35
Морфологически. Это однотипные образования.
Всё равно тупой не понял... В смысле, я...

Alone Coder

Это приставочные образования от глаголов ити и играти соответственно. Теперь обратите внимание на наличие й в одном и отсутствие в другом.

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Alone Coder


Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Alone Coder


From_Odessa

Меня вот еще интересуют прилагательные мужского рода. Я так понимаю, что там "й" в конце на произношение вообще не влияет? И если бы писалось "красны", "белы", "сини", "ветхи", было бы то же самое в плане произнесения?

Не могу понять, почему, когда говорю "миний", оно отличается от "мини"...

Цитата: Alone Coder от апреля 18, 2011, 17:35
Морфологически. Это однотипные образования.
Цитата: Alone Coder от апреля 18, 2011, 17:42
Это приставочные образования от глаголов ити и играти соответственно. Теперь обратите внимание на наличие й в одном и отсутствие в другом.
А почему Вам это не нравится?

Alchemist

Тоже сидел бормотал... Изначально думал, что разницы в произношении нет, так и получилось. Только если говорить медленно, размеренно, читая, например, сказку для ребёнка, разница будет. А в повседневной речи что "войн", что "воин" произносятся у меня по-одинаковому, причём звук после [о] - что-то среднее между [и] и [j]. Взять да за просто так произнести в этой позиции чёткий [j] ну никак не получается... А, может, это мои особенности речи? Кажется, я точно так же произношу его в любых других случаях, хотя в состоянии произнести чётко.

Drundia

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 17:34http://www.yapfiles.ru/show/233470/3bb0fe8b6d19d3e4447b72c8e9d3abbc.mp3.html

Сам слушаю... Разницу слышу... Иногда очень похоже (когда "войн" звучит, как "воин"), но далеко не всегда.
Разницу в парах слышу, идентифицировать не могу.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр