Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по орфографии

Автор myst, февраля 7, 2010, 10:26

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2019, 12:58
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 10:59
Почему "гиппопотам" но "ипподром"? Вроде ж та же самая лошадь, не?

:fp:

Ипподро́м (др.-греч. ἱππόδρομος, от ἵππος — лошадь и δρόμος — бег, площадь для состязаний в беге)
Гиппопотам -- Происходит от древнегреческого ί̔ππος «лошадь, конь» + ποταμός «река»

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от августа 30, 2019, 21:01
Ипподро́м (др.-греч. ἱππόδρομος, от ἵππος — лошадь и δρόμος — бег, площадь для состязаний в беге)
Гиппопотам -- Происходит от древнегреческого ί̔ππος «лошадь, конь» + ποταμός «река»

Я о вашем вопросе. Вы решили заменить очередную горе-студенточку, которые сюда периодически заявляются с каким-нибудь странным вопросом? ;D :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2019, 21:12
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 21:01
Ипподро́м (др.-греч. ἱππόδρομος, от ἵππος — лошадь и δρόμος — бег, площадь для состязаний в беге)
Гиппопотам -- Происходит от древнегреческого ί̔ππος «лошадь, конь» + ποταμός «река»

Я о вашем вопросе. Вы решили заменить очередную горе-студенточку, которые сюда периодически заявляются с каким-нибудь странным вопросом? ;D :P
Меня, собственно, только буква "г" волнует -- почему в одном случае ее по-русски изобразили, в другом нет? Или одно слово -- это транслитерация непосредственно с греческого, другое -- через латинский? А зачем латиняне эту "h" в начало слова пихали?

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez


_Swetlana

Там два значка диакритики, ударение +придыхание  /híp.pos/
(wikt/en) ἵππος
🐇

_Swetlana

Шрифт verdana или taxoma поставьте (правый верхний угол главной страницы), увидите  :)
🐇

zwh

Цитата: _Swetlana от августа 30, 2019, 21:29
Там два значка диакритики, ударение +придыхание  /híp.pos/
(wikt/en) ἵππος
В смысле, одна лошадь с придыханием, другая -- без оного? А как же тогда это? -- (wiki/ru) Гипподром

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от августа 30, 2019, 21:19
Меня, собственно, только буква "г" волнует -- почему в одном случае ее по-русски изобразили, в другом нет? Или одно слово -- это транслитерация непосредственно с греческого, другое -- через латинский? А зачем латиняне эту "h" в начало слова пихали?

Ну вы даёте. Это уже несчётное число раз обсуждали. Римляне заимствовали из древнегреческого, причём ещё докойновских времён (из западных диалектов, которые к Италии ближе и которые сами в Италии были), а потом и из койны. В древнегреческих общегреч. ɦ не сохранилось только в ионическом (откуда собственно и «стандартный» греческий алфавит без буквы Η, которую потом решили совсем не выкидывать, а употребить для [ɛː]), а другие говоры его сохраняли в начальном положении (в интервокальном ɦ исчез везде). В средневековом латинском была сохранена старая традиция заимствовать греческие слова с h- на месте густого придыхания. В русском (через церковнославянский) заимствования из греческого делались в его средневековой уже форме, где густое придыхание хоть и писалось, но ничего не обозначало.

Потом, уже к этом присовокупилось чешское чтение h как [γ], которое пришло под чешским влиянием в Польшу (сейчас не сохранилось, так как в польских говорах есть только смычный [g]), откуда в западные области Руси, оказавшиеся под поляками и литовцами. А когда православных там начали гонять, западнорусские книжнки принесли это в Московскую Русь (вместе с прононсом церковнославянского г как [γ]), но так как в средне- и севернорусском γэканье тоже было чуждым, оно не прижилось, поэтому г в грецизмах читали просто как смычный.

В русском помимо греческих слов в латинской (> ст.-фр. > нем. > чешск. > польск. > зап.-русск. >) традиции и в средневековой греческой традиции, есть и гибриды типа ипотеки (ср. гипотека ~ ипофика).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Цитата: zwh от августа 30, 2019, 21:59
Цитата: _Swetlana от августа 30, 2019, 21:29
Там два значка диакритики, ударение +придыхание  /híp.pos/
(wikt/en) ἵππος
В смысле, одна лошадь с придыханием, другая -- без оного?
ХЗ  ;D
В греческом и там, и там придыхание:
ἱππο-δρόμος

🐇

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от августа 30, 2019, 21:59
В смысле, одна лошадь с придыханием, другая -- без оного? А как же тогда это? -- (wiki/ru) Гипподром

В смысле, что вы, не дождавшись ответа, всё продолжаете и продолжаете додумывать, что бы такое мог иметь в виду собеседник. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Из того, что WM ответил, поняла только одно: заимствовали как Зевс на душу положит.
🐇

zwh

Спс за инфу -- видать, без меня ее обсудили. А направила заимствования Зевс, похоже и в самом деле положил.

gwiHwotoH

Здравствуйте!
Почему закрепилось неправильное написание слова "перЕфразировать", если это перИфразировать. Греч. περίφρασις, перИфраза. Есть подозрение, что "перЕдоз" должен быть  перИдоз, ибо греч. περίδοσις. Камень перидот.
Благодарю вас.
each *aiwa+ga+hwi-līk-az habaidedeima had проИцировать экзамИнировать лЯкало тЯтива *gub-non-t-ei Роусь Оукраина роумб ноумер тоуннель ноуль Боулгария моулла эксплоуатация альбоум клоуб междоуметие противоуположный коурван двоу- Роумыния банкроут лазоуревый скоурлат завороуха обоюдоуострый салоун соуперник усоумниться прикоурнуть строугать стоул каноун

zwh

Цитата: gwiHwotoH от сентября  8, 2019, 01:11
Здравствуйте!
Почему закрепилось неправильное написание слова "перЕфразировать", если это перИфразировать. Греч. περίφρασις, перИфраза. Есть подозрение, что "перЕдоз" должен быть  перИдоз, ибо греч. περίδοσις. Камень перидот.
Благодарю вас.
"Передоз" -- это же от передозировки. А в глаголе "перефразировать" приставка была просто переосмыслена.

Wolliger Mensch

Цитата: gwiHwotoH от сентября  8, 2019, 01:11
Здравствуйте!
Почему закрепилось неправильное написание слова "перЕфразировать", если это перИфразировать. Греч. περίφρασις, перИфраза. Есть подозрение, что "перЕдоз" должен быть  перИдоз, ибо греч. περίδοσις. Камень перидот.
Благодарю вас.

Потому что этот глагол был образован в русском языке. Есть такое понятие — циркумфиксация, когда суффикс и префикс одновременно участвую в словообразовании, а не друг за другом, ср. два примера: коса → косить → перекосить «достаточно/полностью/всё вокруг скосить» и косой → перекосить «сделать сильно косым» — в первом примере последовательное добавление суффикса и приставки, во втором — одновременное.

Так вот, глагол перефразировать образован от имени существительного фраза при помощи одновременного добавления суффикса и приставки (=циркумфикса): фраза → перефразировать «сказать фразу иначе».

Греческое слово перифраза к русскому глаголу не имеет никакого отношения (хотя приставки этимологически и родственны) и имеет совсем другое значение — «описательное выражение» (букв. «околовысказывание»). Если брать значение глагола перефразировать, то оно ближе к значению термина парафраза — «пересказ своими словами», а не к перифразе.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от сентября 20, 2019, 08:51
А в глаголе "перефразировать" приставка была просто переосмыслена.

Там точно такая же русская приставка, а не греческая, как в и глаголе передозировать.

Просто тов. Живот увидел сходство русской приставки и греческой и решил, что все греческого происхождения глаголы с русской (!) приставкой — это «неправильное написание» греческой приставки.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


watchmaker

И почему не студентский? Ведь все прилагательные от иностранных существительных на -ент или -ант образуются именно так. Ассистент - ассистентский, лаборант - лаборантский.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от сентября 29, 2019, 23:44
И почему не студентский? Ведь все прилагательные от иностранных существительных на -ент или -ант образуются именно так. Ассистент - ассистентский, лаборант - лаборантский.

Студенческий — по аналогии к парам типа купецкий ~ купеческий, где второе считалось более «красивым» и правильным — отголоски некогдашней моды на церковнославянский. Форма студентский тоже осталась, правда сейчас употребляется окказионально, когда нужно специально указать отношение к отдельным студентам, тогда как студенческий по фонетический аттракции ассоциируется с собирательным студенчество (возникшим так же, как и студенческий).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2019, 11:29
Цитата: Karakurt от сентября 28, 2019, 15:43
Почему не узбецкий?

Почему, узбецкий. Другое дело, что реставрация.
Какая реставрация? Казацкий почему остался?

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от сентября 30, 2019, 18:58
Какая реставрация? Казацкий почему остался?

Закономерные формы на -цкий остались только от имён на : немецкий, молодецкий. Имена на либо получились церковнославянские формы на -ческий, либо (современные формы от хоронимов и этнонимов) сохраняют к: человеческий, чудаческий, иракский, узбекский.
Но это морфологическая тенденция, а не закон, поэтому часть прилагательных имеют «нестандарстную» форму: а) производные от имён на : отеческий, купеческий и под.; б) от имён на сохранившиеся закономерные формы: грецкий, дурацкий, казацкий, мясницкий, плотницкий, мужицкий, словацкий, москворецкий и т. д. — их довольно много. Состав этой реликтовой группы сложился случайно и логики там никакой нет ни по форме слов, ни по содержанию.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Krasimir

Цитата: Karakurt от сентября 28, 2019, 15:43
Почему не узбецкий?
На томских северах говорят остяцкий (от остяк) и каргасоцкий (от Каргасок). Словообразование редкое, но не вышедшее из употребления.
Ты остяк, а значит, взгляд упрямый.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр