Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русские кальки в тюркских языках

Автор Dana, ноября 4, 2009, 06:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: Borovik от апреля 26, 2011, 09:59
Как это доказывает персидский источник в других тюркских?

Полная изоморфность, как и в случае очевидных для вас калек с русского. Плюс высокое вероятие, учитывая направление распространения ислама
Не исключено, впрочем, что и персидская конструкция скалькирована с арабского или просто ближневосточного (арамейского) источника. Надо поднимать среднеперсидские данные (если они имеются).

Awwal12

Цитата: Borovik от апреля 26, 2011, 09:59
Как это доказывает персидский источник в других тюркских?
Боюсь, прямо никак не доказывает (как, впрочем, невозможно прямо доказать и кальку с русского). Однако сама явная корреляция с культурными сферами показывает, что кальки из персидского примерно столь же вероятны, как кальки из русского в соответствующих языках.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

bvs

Была ли вообще у древних тюрков традиция поздравления с каким-либо праздником? Если нет - тогда и конструкции быть не могло.

Awwal12

Цитата: bvs от апреля 26, 2011, 11:02
Была ли вообще у древних тюрков традиция поздравления с каким-либо праздником? Если нет - тогда и конструкции быть не могло.
Так суть не в том. Даже при её отсутствии они теоретически могли впоследствии как изобрести её сами, так и скалькировать (хотя последнее становится несколько вероятнее).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

nonexyst

Цитата: Borovik от апреля 26, 2011, 09:59
Якутский: Пиэрибэй Маайынан!, Саҥа дьыылынан! - очевидные кальки с русского. В чувашском аналогично...
Как это доказывает персидский источник в других тюркских?
А как в тувинском?

Konay

Как насчет "назарынызды аударыныз" в казахском? Калька русского "обратите внимание"? Может кто знает как в других тюркских языках будет?

Alessandro

Турецкий dikkat etmek, крымскотатарский diqqat etmek (diqqat - внимание, etmek - делать).
Спасибо, что дочитали.

Konay

Цитата: Alessandro от мая  7, 2011, 11:16
Турецкий dikkat etmek, крымскотатарский diqqat etmek (diqqat - внимание, etmek - делать).

Спасибо. "Назарынызды аударыныз" воспринимается мною естественно, т.е. слух совсем не режет, хотя, скорее всего, - это калька. А вот "делать внимание" как-то странно, но почему-то мне кажется, что так оно и должно быть в тюркских.

Iskandar

Цитата: Konay от мая  7, 2011, 18:48
но почему-то мне кажется, что так оно и должно быть в тюркских.

Думается, древние и даже средневековые тюрки (как и большинство других древних народов) вряд ли вообще использовали понятие "внимание"...

Konay

Вспомнились казахские "жасау" и "ету". По-русски оба глагола означают "делать". Но можно перевести на английский как "to make" и "to do". Хотя многие сейчас употребляют "жасау", калькируя русское "делать" в значении "to make".

Konay

Цитата: Iskandar от мая  7, 2011, 18:57
Цитата: Konay от мая  7, 2011, 18:48
но почему-то мне кажется, что так оно и должно быть в тюркских.

Думается, древние и даже средневековые тюрки (как и большинство других древних народов) вряд ли вообще использовали понятие "внимание"...

Интуитивно мне тоже так кажется. Назар и диккат - арабизмы ведь?

Alessandro

Цитата: Konay от мая  7, 2011, 19:00
Вспомнились казахские "жасау" и "ету". По-русски оба глагола означают "делать". Но можно перевести на английский как "to make" и "to do". Хотя многие сейчас употребляют "жасау", калькируя русское "делать" в значении "to make".
В крымскотатарском ещё веселее: там помимо etmek (ету) и yasamaq (жасау) есть ещё и yapmaq, употребляемый в обоих значениях. Но в сложных глаголах используется почти исключительно etmek.

Цитата: Konay от мая  7, 2011, 19:03
Назар и диккат - арабизмы ведь?
Да.
Спасибо, что дочитали.

Konay

Алессандро, можно ли (теоритически) в крымскотатарском писать K вместо Q? А читать по-разному в зависимости от рядом стоящих гласных?


Konay

Цитата: Karakurt от мая  8, 2011, 22:03
Диккат уже намекает.

Может это исключение из правил? Да и слово тоже не тюркское.

Alessandro

Цитата: Konay от мая  8, 2011, 21:48
Алессандро, можно ли (теоритически) в крымскотатарском писать K вместо Q? А читать по-разному в зависимости от рядом стоящих гласных?
Теоретически можно было бы, если бы в языке не было бы заимствований типа kassa, kod, traktor, iqtisat, mustaqil, vaqia, aqiqiy. Плюс есть парочка вроде бы незаимствованных слов с [ka].
Спасибо, что дочитали.


Фанис

Цитата: Iskandar от мая  7, 2011, 18:57
Цитата: Konay от мая  7, 2011, 18:48
но почему-то мне кажется, что так оно и должно быть в тюркских.
Думается, древние и даже средневековые тюрки (как и большинство других древних народов) вряд ли вообще использовали понятие "внимание"...
Лучше знать, чем думать.

Фанис

В тюркских были и есть по крайней мере два слова отвечавшие и отвечающие значениям "внимание", "внимательность", "сознание", "ум, разум" в зависимости от ситуации, это -  ус и аң. Соответственно существуют глаголы усла- и аңла- "понимать, разуметь". Значение "внимание" у этих слов сегодня значительно вытеснено исламскими заимствованиями, но продолжает сохраняться в выражениях, к примеру: тат. ис-ос "память и внимание", аң бул "внимай, сознавай", аңлы "понятливый, сообразительный, толковый; сознательный" и т.д.

Фанис

"Внимание" не из тех понятий, которых не могло быть в древности, это рядовое понятие в любом человеческом обществе.

Konay

Фанис, как бы вы тогда сказали "прошу внимания", "не обращай внимания", и т.д. То, что вы написали - не совсем подходит под наше нынешнее понимание этого слова.

Konay

Цитата: Karakurt от мая  8, 2011, 22:19
Цитата: Konay от мая  8, 2011, 22:05
Да и слово тоже не тюркское.
Было, но стало.

По одному слову судить о всей орфографии языка не стоит. Да и Алессандро уже все объяснил, то есть в принципе - можно, катастрофического ничего не произойдет.

Фанис

Цитата: Konay от мая 10, 2011, 02:14
Фанис, как бы вы тогда сказали "прошу внимания", "не обращай внимания", и т.д.
Я бы сказал "аң булуығызны үтенәм", "ос юнәлтмә, осың юнәлтмә" и т.д.

Цитата: Konay от мая 10, 2011, 02:14То, что вы написали - не совсем подходит под наше нынешнее понимание этого слова.
А что в нём реально особенного? Он кажется особенным только потому, что сегодня в это значении мы используем арабизмы.


Антиромантик

Пока ждал своей очереди на собеседование, перекинулся парой слов с кумычкой из Дагестана. В свои почти 19 шикарная! Говорила по-русски с восточным колоритом: совмещала сленг с поэтическими оборотами, набожность мусульманки с раскованностью. Непостижимо...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр