Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Возрождённый иврит

Автор Artemon, сентября 22, 2009, 16:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

francisrossi

Цитата: mnashe от сентября 26, 2009, 21:52
Цитата: Baruch от сентября 25, 2009, 13:17
В древности он исчез в конце слова или слога (перед согласной).
Кстати, я даже представить себе не могу, как его в этой позиции произнести.
А арабам удаётся?
Удаётся датчанам - там это называется "толчок" (stød). В конце слова это просто сверхрезкое окончание гласного.

RawonaM

Цитата: ali_hoseyn от ноября 19, 2013, 22:36
Цитата: crdigger от ноября 19, 2013, 22:14Так персидский,как и турецкий и другие языки,использовавшие или использующие арабскую графику,не подходят под нее.
Парадокс, но она не подходит и самому арабскому
:yes: Я давно утверждал, что именно семитским консонантная письменность подходит меньше всего.

crdigger

 Арабский - восточносемитский,эта письменность возникла по-видимому в западносемитских областях, тем языкам,включая иврит,она больше подходит.Для арабов письменность почти такая же заимствованная ,как и для греков,т.е. не родная.Они ввели запись гласных для долгих,но все же не перешли на алфавитное письмо - ИМХО разница исключительно в грамматике,греки ну совсем никак не могли довольствоваться консонантным письмом.

mnashe

Цитата: crdigger от ноября 19, 2013, 23:39
Арабский - восточносемитский
Нет. К восточносемитским относят только аккадский.

Цитата: crdigger от ноября 19, 2013, 23:39
тем языкам,включая иврит,она больше подходит
Не вижу для этого никаких причин.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

zwh

Цитата: Elik от ноября 19, 2013, 22:27
Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 21:51
А правда ли (читал где-то), что иврит со времен Лазаря Перельмана сильно изменился? Потому что, яко бы, стал меняться по законам существования реального живого языка. Не знаю вот, верить или нет.
Очень изменился. Настолько, что в 70-е годы пришлось заново переводить на иврит всю зарубежную классику, поскольку переводы 30-х годов уже плохо понятны современным простым израильтянам.
Современный общепринятый иврит сложился лишь на рубеже 70-80-х годов.
А как же главная идея -- что Тора, Талмуд и всякие другие древности должны остаться понятными даже не искушенному в религии простому израильтянину?

mnashe

Цитата: zwh от ноября 20, 2013, 08:05
А как же главная идея -- что Тора, Талмуд и всякие другие древности должны остаться понятными даже не искушенному в религии простому израильтянину?
Откуда такая идея? :what:
Талмуд вообще большей частью по-арамейски написан. Или, точнее, на арамееврейском суржике, с преобладанием арамейского и с многочисленными заимствованиями их греческого, латинского, персидского.
Как он может быть понятен без специального изучения?

Правильнее сформулировать идею так: «не искушенные в религии простые евреи» крайне недолговечны. Через 3–4 поколения они либо возвращаются к религии, либо перестают быть евреями навсегда.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

crdigger

 Современный иврит базируется исключительно на иврите Танаха,другого диалекта с богатыми источниками просто нет.Выбирать множно было только произношение.Оно вначале и было ашкеназским, на нем Бялик писал стихи,а позже заменили на то,что есть.

mnashe

Цитата: crdigger от ноября 20, 2013, 15:17
Современный иврит базируется исключительно на иврите Танаха,другого диалекта с богатыми источниками просто нет.
:what:
Иврит Мишны отличается от иврита Танаха, и это весьма богатый источник.
Современный иврит ближе к ивриту Мишны, хотя и не во всём.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: mnashe от ноября 20, 2013, 15:24
Современный иврит ближе к ивриту Мишны, хотя и не во всём.
Совершенно верно, но вот какой парадокс: если текст Танаха простые израильтяне худо-бедно, но понимают, то тексты Мишны израильтянам без специального талмудического образования кажутся бессвязным набором словосочетаний.

mnashe

Интересно, почему?
Предположения:
1) много специальных терминов в Мишне
2) много заимствований
3) Танах в школе кое-как учат, а Мишну нет
:???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: mnashe от ноября 20, 2013, 16:33
Интересно, почему?
Предположения:
1) много специальных терминов в Мишне
2) много заимствований
3) Танах в школе кое-как учат, а Мишну нет
:???
Все ответы верны + специфическая манера изложения и логика, непонятная посвященным.

crdigger

 Поэтому же Элиэзер бен Егуда не мог пользоваться Мишной как источником.Близость к ивриту Мишны : кроме неупотребления оборачивающего вава, что еще?

mnashe

Цитата: crdigger от ноября 20, 2013, 17:44
Поэтому же Элиэзер бен Егуда не мог пользоваться Мишной как источником.
Ещё как пользовался.
Кроме непосредственного использования Мишны в качестве источника лексики, нельзя не учитывать и то, что иврит, которым мы пользовались в средние века и вплоть до XIX века, тоже строится больше на Мишне, чем на Танахе.

Цитата: crdigger от ноября 20, 2013, 17:44
Близость к ивриту Мишны: кроме неупотребления оборачивающего вава, что еще?
Проще указать, в чём близость к языку Танаха, а всё остальное — ближе к Мишне.
В языке Мишны для глаголов прошедшего времени от неполных корней ל״י в 3 л. ед. ч. ж.р. используется форма Cɑ̄Cɑ̄ṯ (более архаичная, кстати), а в Танахе и в современном иврите — Cɑ̄Cəṯɑ̄.
В языке Мишны (под влиянием арамейского) во 2-м лице м.р. используются окончания -t / -k, в современном иврите, как и в Танахе, — -tɑ̄ / -kɑ̄.
Также под влиянием арамейского в Мишне нередко путаются парадигмы глаголов ל״י и ל״א (например, ʕa̯ŝɑ̄ˈʔō вместо ʕɑ̄ˈŝɑ̄ɦū); сейчас такое иногда встречается, но редко.
Наверно, есть ещё мелочи, щас не припоминаю.
Кое в чём современный иврит отличается и от библейского, и от мишнаитского (впрочем, всё равно к Мишне ближе). В частности, в распределении функций глагольных и причастных форм.
Всё остальное — как в Мишне.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Marius

Цитата: mnashe от ноября 20, 2013, 18:17
В языке Мишны для глаголов прошедшего времени от неполных корней ל״י в 3 л. ед. ч. ж.р. используется форма Cɑ̄Cɑ̄ṯ (более архаичная, кстати), а в Танахе и в современном иврите — Cɑ̄Cəṯɑ̄.
Кстати, а чем объясняется это (ТаНаХ-ский и современный вариант)?
Примеры: араб. بنى (bana) "он построил", بنت (banat) "она построила"; ивр. בנה (bana) "он построил", בנתה (banəta) "она построила".

ali_hoseyn

Дублирование показателя: *ban-at-at > bånəṯå. Старая форма встречается в Силоамской надписи — hyt /hayat/ '(она) была'.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Marius

Я имею в виду - есть ли какое-нибудь логическое объяснение, ну типа влияние билингвизма или ещё чего там что подтолкнуло на образование такой формы...

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр