Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Voseo

Автор Ванько, сентября 13, 2009, 21:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ванько

Интересная черта латиноамериканского испанского.
Vos употребляется как дружеское неформальное обращение, при том что в других языках как раз наоборот(фр. tu/vous, рус. ты/вы)
К тому же еще и форма глагола особая.

Вот к примеру в кастильском
ты говоришь (ед.ч. неформ.) – tu hablas
вы говорите(мн.ч. неформ.) – vosotros habláis
вы говорите(ед.ч. форм.) – Usted habla
вы говорите(мн.ч. форм.) – Ustedes hablan

В латиноамериканском же всё с ног на голову
ты говоришь(ед.ч. неформ.) – vos hablás
вы говорите(мн.ч. неформ.) – ustedes hablan
вы говорите(ед.ч. форм.) – Usted habla
вы говорите(мн.ч. форм.) – Ustedes hablan

:-\

P.S. Из Вики
(wiki/en) Voseo
(wiki/en) Spanish_dialects_and_varieties#Second_person_singular
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

ginkgo

Цитата: Ванько от сентября 13, 2009, 21:23
Интересная черта латиноамериканского испанского.
Не везде в Лат. Америке распространено voseo.
Вот тут чуть-чуть обсуждали "Sos mi vida". Espanol en Argentina
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр