Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Читая А. Брюкнера

Автор I. G., сентября 7, 2009, 23:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pinia

Цитата: lehoslav от сентября 27, 2009, 20:29
Цитата: alkaigor от Сегодня в 19:35
ЦитироватьА в польском есть что-нибудь вроде trześć- | trzest-, осознаваемое как однокоренное?
Ничего не приходит в голову...
Самое близкое что мне подходит по звучанию это trząść (trzęś) i chrzęst  ;D
All people smile in the same language!

lehoslav

Цитата: lehoslav от сентября 27, 2009, 20:29
Я думаю, что в словах deszcz, deszczu и dżdżysty носитель польского не "чувствует" одного и того же корня.

Хочу еще добавить: если б я составлял словообразовательный словарь, то я ни в коем случае не поместил бы слов deszcz и dżdżysty в одно гнездо. Они по-моему лишь исторически однокорневые, синхронно здесь два корня.
Пиня, что ты думаешь по этому поводу?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Алексей Гринь

Цитата: lehoslav от сентября 28, 2009, 00:40
то я ни в коем случае не поместил бы слов deszcz и dżdżysty в одно гнездо. Они по-моему лишь исторически однокорневые, синхронно здесь два корня.
Ну почему. Тут якобы прогрессивная ассимиляция типа kwadrat [kfadrat].
Т. е. по уму можно было бы «пишем dszczysty, читаем [джджысты]», один и тот же корень, все довольны :)
肏! Τίς πέπορδε;

lehoslav

Цитата: Алексей Гринь от сентября 28, 2009, 02:17
Ну почему. Тут якобы прогрессивная ассимиляция типа kwadrat [kfadrat].
Т. е. по уму можно было бы «пишем dszczysty, читаем [джджысты]», один и тот же корень, все довольны

Да, да :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

alkaigor

Цитата: Pinia от сентября 27, 2009, 20:42
Цитата: lehoslav от сентября 27, 2009, 20:29
Цитата: alkaigor от Сегодня в 19:35
ЦитироватьА в польском есть что-нибудь вроде trześć- |
trzest-, осознаваемое как однокоренное?
Ничего не приходит в голову...
Самое близкое что мне подходит по звучанию это trząść (trzęś) i chrzęst  ;D
Вероятно, поэтому:
Цитата: 5park от сентября 16, 2009, 07:45
Chrząszcz, brzmiący w trzcinie Szczebrzeszyna - одно из самых страшных для меня существ.
:scl: Во сне такое приснится...
Фасмер пишет, что чеш. trest', třtina; п. treść, trzcina. Хотя с той поры много тростника срубили. Да и у хруща рыльце в пушку. Если при склонении  treść выпадает e...
Другое страшное сущщество: trzmiel. Настолько страшное, что даже не *czmiel < čьmelь.
Тот хрущ - бжмёнцы, а этот - *trzmiący. Что такое trz(e)m-, даже спрашивать страшно.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр