Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Село Кодаки

Автор Николай Киев, сентября 2, 2009, 11:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Николай Киев

Скажите пожалуйста ( по возможности ответ направить на почту talisman85@hotmail.com)
как с ТЮРКСКОГО переводиться название населенного пункта -КОДАКИ-, под Киевом
И как правильно пишеться єто слово на тюркском языке ?

И правильно ли трактована история села на главной странице сайта //www.kodaki.com.ua

Nevik Xukxo


Николай Киев

ну извините меня ради Бога с Тюрского я хотел сказать.

Меня реально волнует єтот вопрос.

Заранее спасибо за ответ !)

Дядя Боря

Да нет же такого языка - тюркский. Есть группа тюркских языков — группа родственных языков, широко распространённых в Азии и Восточной Европе. Тем более, нет "тюрского", да и слова то такого просто не существует - "тюрский". :) Все слова "тюрский", массово бытующие в сети - или опечатки, или неграмотность.
Есть такая вот информация - КУДАКАЙ (КОДАКАЙ) - это древнетюркско-татарское имя.    Образовано путем присоединения к слову куда (кум, сват) уменьшительно-ласкательного аффикса -кай.
То есть на украинский  можно перевести как "Кумово" или "Сватовка"  :)

murator

Да вариантов трактовки куча. От "гвоздей" и "хуёв".  :-\

Микола Київ

Село КОДАКИ

Köy – село  Dayı – храбрец, джигит

Köy dayı – село храбрецов (может быть)

Köy – село  Dâhi – гений

Умное село (не сказал бы)

Köy – село  Dağ – гора

KöyDağ

Село на горе (нет горы  в селе )

Дядя Боря

А почему именно тюркоязычную основу хочется в названии видеть? Може это всё-таки славянизм? Типа "кудыки" - ну, вот любили там "кудыкать", каждого, кто мимо шёл спрашивали - "Куды ка прёшь?"

Хворост

Цитата: Микола Київ от сентября  2, 2009, 16:39
Köy – село  Dayı – храбрец, джигит

Köy dayı – село храбрецов (может быть)
Ыы. Сразу видно — человек вообще ничего о тюркских не знает.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Фанис

Можно предположить, что название КОДАКИ имеет в своей основе тюркское КОТ (КУТ, ХУТ) «сверхъестественная жизненая сила, благодать, счастье и т.п.»

Микола Київ

Спасибо всем кто старался помочь. пока запишем как "храбрая деревня". дальше будет видно ))

Хворост

Цитата: Микола Київ от сентября  7, 2009, 08:57
пока запишем как "храбрая деревня"
Не может в тюркских определение стоять после определяемого.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Матти

А почему не перевести с саамского - КОДА (КУОДЕ) - вежа, то есть жилье?
Понятно, разве саамы могли быть на Украине - ответите. 

SIVERION

Матти .Саамы в Украине? Каким боком их бы сюда занесло? нет конечно
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Iskandar

ЦитироватьКода́к (польск. Kudak) — польская крепость на правом берегу Днепра напротив бывшего Кодацкого порога, в 1,5 км от южной границы Днепропетровска, на территории села Старые Кайдаки. Само имя "Кодак" в переводе с тюркского означает «поселение на горе».

Так всё-таки у таких топонимов изначальная форма кайдак?

Микола Київ

Так так  "КАЙДАК" встречаеться во многих трактованиях, но в в данном случае Старые КАЙДАКИ (Кодаки) - под Днепропетровском и действительно там на Горе стояла Крепость.

А наши Кодаки-  //www.kodaki.com.ua
находяться под Киевом. Раньше назавние было - Кайдак или Кунаки,   но НЕТ У нас ГОРЫ, есть только Змевые валы - на которых и стоит село.

Матти

Саамов занесло под Киев так же, как и тюрков.

Лукас

Цитата: Iskandar от сентября  8, 2009, 11:47
Так всё-таки у таких топонимов изначальная форма кайдак?
Чуть ли не кайдан (цепь).
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Микола Київ

Я вот пытаюсь написать а модер не пропускает.
Кайдаки и Кунаки - две основные версии происхождения названия.
Но у нас нет Горы (Хотя село располодено под Киевом на Змиевых Валах) - может поэтому.
Старые Кодаки возле Днепропетровска а мы возле Киева.

Фанис

ЦитироватьKöy – село  Dağ – гора
A в каком тюркском языке есть слово köy, в значении "село" или "поселение"? В татарском языке я такого слова как-то не припомню.


Rachtyrgin

В татарском языке "кода" - 1. сват, сватающий 2. сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга). Но из этого слова не объясняется окончание -к. Скорее всего, слово кодак надо разбить на ко и дак. Дак - это явно гора, а ко, скорее всего, действительно объясняется из турецкого köy - деревня, село. Тем более, что по сходному принципу образован такой топоним, как Судак.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rachtyrgin

Посмотрел "из космоса". Гора поблизости все-таки есть. Называется Крукова гора (вероятно, остаток Змиевых валов). Но меня на сайте села заинтересовало вот что: "Лежить воно серед степу, в глибокій долині, яка з усіх боків орошується джерелами, які беруть тут початок, а потім впадають в р. Стугну".
Может, при таких обстоятельствах следует этимологизировать не через "köy" (деревня, село), а через "кое" (колодец, источник)?
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр