Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

русский перевод для faucalized

Автор lovermann, сентября 1, 2009, 23:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lovermann

Перевожу тексты по курдскому языку. Встретил в литературе:

...faucalized pharyngeal fricative 'ayn, and hâ...
понимаю, что это гортанный (фарингеальный) фрикатив, но что значит faucal, я так и не смог разобрать.


I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

RawonaM

Цитата: I. G. от сентября  1, 2009, 23:26
По-русски так и будет — фаукальный.
Фаукальный по-русски — это согласный с назальным взрывом, совершенно другое понятие.

Что тут имелось в виду, неясно. В статье
(wiki/en) Kurdic#Phonology
ничего про фаукализованные нет.

Тут есть такое слово:
(wiki/en) Faucalized_voice
Тоже не просвещает.

Вообще как можно понять лат. faucalis это что-то связанное с гортанью.

Просто замени это слово на более понятное (гортанный ha и фарингальный айн).

Цитата: lovermann от сентября  1, 2009, 23:23
фарингеальный
Фарингальный.

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от сентября  1, 2009, 23:43
Цитироватьфарингеальный
Фарингальный
<rawonam-style>У него такой диалект! Как хочет — так и говорит! Нормы — ничто! Что за придирки?</rawonam-style>
肏! Τίς πέπορδε;

RawonaM

Цитата: Алексей Гринь от сентября  1, 2009, 23:49
<rawonam-style>У него такой диалект! Как хочет — так и говорит! Нормы — ничто! Что за придирки?</rawonam-style>
Молодец, хвалю. Только не там где надо. Не надо смешивать научную терминологию с повседневным языком. Когда у Ловерманна это слово будет родным и он будет его использовать каждый день, пусть говорит как хочет. А так он просто плохо прочитал в учебнике или вообще опечатался.

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от сентября  1, 2009, 23:54
Не надо смешивать научную терминологию с повседневным языком.
-> «Не надо смешивать литературный язык с идиолектом бабы Нюры».

Вот как раз, когда на ЛФ обсуждается литературный язык, и что есть "правильно" или не "правильно" согласно норме, появляется Равонам и начинает рекламировать идиолект бабы Нюры :P
肏! Τίς πέπορδε;

lovermann

В английском-то я нашел, думал просто, что в русском тоже есть свое название. В переводе все упростил до просто фрикатив.

Контекст вообще такой:
Also, under the influence of Arabic and Neo-Aramaic languages, the northwest section of Soraní has acquired two fricative sounds (faucalized pharyngeal fricative 'ayn, and hâ), absent from other Kurdish, and in fact Indo-European languages.

Мне другое интересно. Я слово faucal не нашел в англо-русских словарях (конкретно на //slovari.yandex.ru)!

RawonaM

Цитата: Алексей Гринь от сентября  1, 2009, 23:57
Вот как раз, когда на ЛФ обсуждается литературный язык, и что есть "правильно" или не "правильно" согласно норме, появляется Равонам и начинает рекламировать идиолект бабы Нюры :P
Когда вы не будете смешивать то, что "правильно" и то как надо людям говорить, проблем не будет.

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от сентября  2, 2009, 00:03
Когда вы не будете смешивать то, что "правильно" и то как надо людям говорить, проблем не будет.
Виноват, исправлюсь.

Цитата: lovermann от сентября  1, 2009, 23:58
Мне другое интересно. Я слово faucal не нашел в англо-русских словарях (конкретно на //slovari.yandex.ru)!
Там много чего нет; оказалось вот, что там нет значения "осмотреть, ознакомиться" для простого check out. А вы говорите о замудром faucal :)
肏! Τίς πέπορδε;

I. G.

В Мультитране faucal, как оказалось, есть.
общ. гортанный, заднеязычный
лингв. фаукальный
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

lovermann

Спасибо, други!
Равонама не трогать, он мягкий и пушистый!

Ванько

Цитата: Алексей Гринь от сентября  2, 2009, 00:08
Там много чего нет; оказалось вот, что там нет значения "осмотреть, ознакомиться" для простого check out. А вы говорите о замудром faucal
Находим
Цитироватьfaucal or faucial  1) anatomy of or relating to the fauces 2) phonetics articulated in that part of the vocal tract between the back of the mouth and the larynx; pharyngeal
Тут же рядом находим что такое fauces
Цитироватьfauces горло, зев, ротоглотка
–––––––––––––––––––––––––––
fauces , -ces anatomy the area between the cavity of the mouth and the pharynx, including the surrounding tissues
Шевелим мозгами и понимаем, что это гортанный, а если точнее, то увулярный.
Гринь, я ж уже сказал, "плохому танцору..."
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Евгений

Цитата: Ванько от сентября  2, 2009, 10:18
Шевелим мозгами и понимаем, что это гортанный, а если точнее, то увулярный.
Шевелим мозгами и понимаем, что гортанный (=ларингальный) совсем не то же самое, что увулярный, а фарингальный означает и вовсе нечто третье.
PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр