Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Для темы "Сочиняем детектив"

Автор Вадимий, августа 23, 2009, 09:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Вадимий

Помогите перевести
"Я в тот день по-турецки вам все объяснил,
    Повторил на фарси, на латыни;
Но сказать по-английски, как видно, забыл
    Это мучит меня и поныне" (Можно без рифмы.)

Квас

От меня, конечно, нельзя добиться никакого подобия стихотворного перевода. Однако получайте порцию кухонной латыни: :green:

Цитировать
"Я в тот день по-турецки вам все объяснил,
    Повторил на фарси, на латыни;
Но сказать по-английски, как видно, забыл
    Это мучит меня и поныне."

"Tunc omnia Turcice explanavi,
Deinde Persice Latineque;
Anglice tamen pronuntiare videlicet neglexi
Quod adhuc me vexat."


Нашёл оригинал:
Цитировать
"I said it in Hebrew--I said it in Dutch--
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!"

"Hebraice dixi, Batavice dixi,
Germanice dixi Graeceque:
Vos Anglice tantum loqui omnino neglexi
Quod me maxime vexat."
Пишите письма! :)

Вадимий

Цитата: Квас от августа 23, 2009, 12:13
От меня, конечно, нельзя добиться никакого подобия стихотворного перевода. Однако получайте порцию кухонной латыни: :green:

Цитировать
"Я в тот день по-турецки вам все объяснил,
    Повторил на фарси, на латыни;
Но сказать по-английски, как видно, забыл
    Это мучит меня и поныне."

"Tunc omnia Turcice explanavi,
Deinde Persice Latineque;
Anglice tamen pronuntiare videlicet neglexi
Quod adhuc me vexat."


Нашёл оригинал:
Цитировать
"I said it in Hebrew--I said it in Dutch--
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!"

"Hebraice dixi, Batavice dixi,
Germanice dixi Graeceque:
Vos Anglice tantum loqui omnino neglexi
Quod me maxime vexat."

Спасибо!(Мне нужен был перевод именно руского перевода, причём без рифмы) := Может, примете участие в сочинении детектива про ЛФ?


Квас

Цитата: Вадимий от августа 23, 2009, 12:20
А как это читается?

А это смотря кем. У вас там, оказывается, шесть страниц уже, я ещё не одолел. :)
Пишите письма! :)

Вадимий

Цитата: Квас от августа 23, 2009, 12:21
Цитата: Вадимий от августа 23, 2009, 12:20
А как это читается?
У вас там, оказывается, шесть страниц уже, я ещё не одолел. :)
Если коротко:хотим писать детектив про ЛФ. Было много идей, но основная в том, что парень потерял память, какой-то дедок в деревне согласился, чтобы этот парень жил у него. Единственная подсказка парню - это татуировка LF на левой руке.

Квас

В общем, я понял, что это русский, и действие происходит в наше время. Тогда, наверно, он пользуется русским гимназическим произношением:

Тунк омниа Турцице эксплянави,
Дэиндэ Пэрсице Лятинэквэ,
Англице тамэн пронунциаре нэглекси
Квод адхук мэ вэксат.

Правда, на ЛФ народ уважает классическое произношение. Написать?
Пишите письма! :)

Вадимий

Цитата: Квас от августа 23, 2009, 12:32
В общем, я понял, что это русский, и действие происходит в наше время. Тогда, наверно, он пользуется русским гимназическим произношением:

Тунк омниа Турцице эксплянави,
Дэиндэ Пэрсице Лятинэквэ,
Англице тамэн пронунциаре нэглекси
Квод адхук мэ вэксат.

Правда, на ЛФ народ уважает классическое произношение. Написать?
Лучше да. Парнеь-то лингвофорумчанин :).

Квас

IPA не владеем-с. Можно как-то так изобразить:

Цитировать
"Tunc omnia Turcice explanavi,
Deinde Persice Latineque;
Anglice tamen pronuntiare videlicet neglexi
Quod adhuc me vexat."

tuŋk omniya turkik' ekspłānā
deynde persikē łatīnēkwē
aŋglikē tamen prōnūntiyāre widēliket negłēksī
kwod adhūk mē weksat

Между словами специальных пауз нет; ł - твёрдый "л"; апострофом обозначен просто пропуск звука.
Пишите письма! :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

agrammatos


QVAESO
ABECEDARIUM PHONETICUM INTERNATIONALEM SECVNDVM
tʊŋk ˈɔmnɪa ˈtʊrkɪk ˌɛksplaːˈnaːwiː
ˈdɛ.ɪndɛ ˈpɛrsɪkeː latiːˈneːkʷeː
ˈaŋɡʎɪkeː tamɛn ˌproːnuːntɪˈaːrɛ wɪˈdeːʎɪkɛt nɛˈɡleːksiː
kʷɔd adhuːk meː wɛksat

Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Квас

Цитата: Bhudh от августа 23, 2009, 16:17
Цитата: Квасkʷod adhūk mē wexat
?

Трудно писать в такой ненормальной орфографии. Вообще, конечно, сообщение agrammatos'а решает все вопросы, но для порядка исправлю, а также v в explanavi.
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр