Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Откуда пришёл звук [ф]

Автор riwnodennyk, июня 27, 2009, 14:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

riwnodennyk

Часто говорится за то, шо звук [ф] славянским языкам не родной. С каких же языков и в какое время он мог прийти к славянам?

Може, подобная тема уже проскакивала - ткните носом  :donno:
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

Conservator

Цитата: riwnodennyk от июня 27, 2009, 14:17
С каких же языков и в какое время он мог прийти к славянам?

Из греческого посредством ц.-сл. много слов с [f] заимствовано.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Iskandar

Но в русском, к примеру, (и в польском) звук [ф] очень даже родной :eat:

Conservator

Цитата: Iskandar от июня 27, 2009, 14:33
Но в русском, к примеру, (и в польском) звук [ф] очень даже родной

Как вариант фонемы /в/. А как отдельная фонема?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Драгана

Как фонема - заимствована была, первоначально из греческого. А как звук появился тогда, когда произошло падение редуцированных и еры перестали читаться, и в оглушилось в ф.

sas95

Но почему тогда в белорусском звук В перешел в У краткое, а в русском - стал Ф?

Alone Coder

В русском есть куча говоров, где В переходит в У краткое.

омич

Цитата: Conservator от июня 27, 2009, 14:35
Как вариант фонемы /в/. А как отдельная фонема?
[krOva] ~ [krOf]
Вот вам и "отдельная" фонема.
В русском f фонологизировалась довольно поздно, гораздо позже падения редуцированных.

kiryll

Основное правило - ў употребляется только после гласных.
All worldly pursuits have but one unavoidable end, which is sorrow.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр