Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Хочу узнать перевод своей фамилии

Автор Highlander, февраля 13, 2005, 01:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

MCKAEF


Wolliger Mensch

Цитата: MCKAEF от декабря 24, 2010, 13:27
Как переводится фамилия Балацкий?

Фамилия может быть польская, может быть украинская. В основе, очевидно, *balakъ «болтун», от глагола *balakati (укр. балакати, польск. bałakać «балакать»)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

антошка

а что значит фамилия Левченко, учитывая, что наши предки львов не видали )))

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лукас

Необязательно видеть львов, достаточно носить имя Лев.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Wolliger Mensch

Цитата: Лукас от января 19, 2011, 15:05
Необязательно видеть львов, достаточно носить имя Лев.

Я бы даже сказал: «недостаточно видеть львов, нужно носить имя Лев».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

livza

Левченко - от Левко. Это уменьшительное имя знают даже в 1 классе.

Atah

Гуменник-сторож при гумне, приказчик надзирающий за работами там (слов. Гринченки I.304)

Мив

А мне вот интересно происхождение фамилий "Рыбальченко" - предполагаю, что украинские корни, по отцу.
И "Лабухина". От слова "лабух" или от фамилии "Лопухина", что восходит к Ефросинье Федоровне? Заинтересовалась второй  после того, как увидела что мама - полная копия Е.Ф. Лопухиной (если судить по картине), да и в её отце есть намало схожести.
:???

Wolliger Mensch

Цитата: Мив от января 26, 2011, 20:32
А мне вот интересно происхождение фамилий "Рыбальченко" - предполагаю, что украинские корни, по отцу.

Рыбаль значит «рыбак», в украинском письме  — рибаль.

Цитата: Мив от января 26, 2011, 20:32
И "Лабухина". От слова "лабух" или от фамилии "Лопухина", что восходит к Ефросинье Федоровне?

От слова *лабух было бы *Лабухов. Лабухин — от слова лабуха, фамильярный диминутив к лабун «толстяк».

Цитата: Мив от января 26, 2011, 20:32
Заинтересовалась второй  после того, как увидела что мама - полная копия Е.Ф. Лопухиной (если судить по картине), да и в её отце есть намало схожести.
:???

С этим вам, скорее, на форум психиатров.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lugat

Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2011, 22:45
Цитата: Мив от января 26, 2011, 20:32
Заинтересовалась второй  после того, как увидела что мама - полная копия Е.Ф. Лопухиной (если судить по картине), да и в её отце есть намало схожести.  :???
С этим вам, скорее, на форум психиатров.
Найн, майн фройнд,  :no: эт на лайкнесс.

Lugat

Цитата: livza от января 19, 2011, 18:03
Левченко - от Левко. Это уменьшительное имя знают даже в 1 классе.
Да, но это уменьшительное в украинском бывает и от Лев, и от Леонтий.  :donno:

livza

Цитата: Lugat от января 26, 2011, 23:01
Цитата: livza от января 19, 2011, 18:03
Левченко - от Левко. Это уменьшительное имя знают даже в 1 классе.
Да, но это уменьшительное в украинском бывает и от Лев, и от Леонтий.  :donno:
При образовании украинской фамилии на "-енк-о" - "к" изменяется на "ч". Что и читаем в фамилии, образованной от патронима Левко. От Леонтий - фамилии на -енк-о - нет. Потому-что православные украинцы используют разновидность этого крестильного - Леонид. И отсюда образовалась фамилия Леоненко. От Лев могло быть Левенко. Но такой фамилии я не встречал.

livza

Рыбаль значит «рыбак», в украинском письме  — рибаль.
Слова "рыбаль" нет ни в одном украинском словаре. Даже в "суржике" психических больных.
Фамилия Рыбальченко образована от патронима Рыбалко. От рыбака образована Рыбаченко.

рнвф

Блин не могу расшифровать  фамилию  :wall:помогите и будем :UU:


Мив

Да, скорее всего именно к психологам.
Спасибо за помощь)

Ellert

моя фамилия Эллерт как переводится подскажите пожалуйста давно хотел узнать!!!
заранее спасибо!!!

agrammatos

Цитата: livza от января 27, 2011, 04:27
Рыбаль значит «рыбак», в украинском письме  — рибаль.
Слова "рыбаль" нет ни в одном украинском словаре. Даже в "суржике" психических больных.
А в текстах? Чи може це писав психічно хворий?
ЦитироватьПоселення некрасівців:
   1. Вилкове, Липованське - початок цього міста (1746?) пов'язується з першими некрасівськими артілями рибалів, які оселилися у гирлі Дунаю. Протягом наступного розвитку сформувалося липовансько-українське населення, яке окремо проживає в місті до сьогодні (Кілійський район Одеської області).
Ні, психічно хвора людина цього написати не могла б, бо в  її мові слова рибалів, як Ви пишите,  не може бути. Отже ... ... ...
*
І це, напевно, не українською мовою
Цитироватьрибак - рибалка, рибаль, (вона) - рибачка, рибалачка, (дружина) - рибальчиха, (син) - рибальченко, (дочка) - рибальчівна, (дитина) - рибальча, рибальчатко, (малий) - рибалонько
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

livza

Цитата: agrammatos от января 29, 2011, 23:18
Цитата: livza от января 27, 2011, 04:27
Рыбаль значит «рыбак», в украинском письме  — рибаль.
Слова "рыбаль" нет ни в одном украинском словаре. Даже в "суржике" психических больных.
А в текстах? Чи може це писав психічно хворий?
ЦитироватьПоселення некрасівців:
   1. Вилкове, Липованське - початок цього міста (1746?) пов'язується з першими некрасівськими артілями рибалів, які оселилися у гирлі Дунаю. Протягом наступного розвитку сформувалося липовансько-українське населення, яке окремо проживає в місті до сьогодні (Кілійський район Одеської області).
Ні, психічно хвора людина цього написати не могла б, бо в  її мові слова рибалів, як Ви пишите,  не може бути. Отже ... ... ...
*
І це, напевно, не українською мовою
Цитироватьрибак - рибалка, рибаль, (вона) - рибачка, рибалачка, (дружина) - рибальчиха, (син) - рибальченко, (дочка) - рибальчівна, (дитина) - рибальча, рибальчатко, (малий) - рибалонько
Наведена цитата - сучасна. Ніяк не може характеризувати мову часів, коли формувалися прізвища. Друга - не побачив посилання, з якого словника взято. Якщо це зі словника мого опонента - можу, як "аргумент" привести навіть не з власних новотворів, а з шанованих авторів. Наприклад, з того ж Павла Мовчана.

Wolliger Mensch

Цитата: livza от января 30, 2011, 09:12
Наведена цитата - сучасна. Ніяк не може характеризувати мову часів, коли формувалися прізвища. Друга - не побачив посилання, з якого словника взято. Якщо це зі словника мого опонента - можу, як "аргумент" привести навіть не з власних новотворів, а з шанованих авторів. Наприклад, з того ж Павла Мовчана.

Слив засчитан.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

agrammatos

Цитата: livza от января 27, 2011, 04:27
Слова "рыбаль" нет ни в одном украинском словаре. Даже в "суржике" психических больных.
Цитата: livza от января 30, 2011, 09:12
Наведена цитата - сучасна. Ніяк не може характеризувати мову часів, коли формувалися прізвища. .
Вибачте, але я, напевно, неправильно  Вас зрозумів. Я чомусь подумав, що Ви, коли говорите, про суржик, то маєте  на увазі  сучасні часи, а виявляється, що мова йде тільки про ті часи, коли формувалися прізвища.
До речі, чи не могли б Ви  зробити посилання на джерело,  де розглядається суржик в ті далекі часи, бо я думав, що суржик появився тільки в минулому сторіччі
 
Q V A R E N O N V T I N T E L L E G E R E P O S S I T
S E D N E O M N I N O P O S S I T N O N I N T E L L E G E R E C V R A N D V M
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

livza

Цитата: agrammatos от января 30, 2011, 14:39
Цитата: livza от января 27, 2011, 04:27
Слова "рыбаль" нет ни в одном украинском словаре. Даже в "суржике" психических больных.
Цитата: livza от января 30, 2011, 09:12
Наведена цитата - сучасна. Ніяк не може характеризувати мову часів, коли формувалися прізвища. .
Вибачте, але я, напевно, неправильно  Вас зрозумів. Я чомусь подумав, що Ви, коли говорите, про суржик, то маєте  на увазі  сучасні часи, а виявляється, що мова йде тільки про ті часи, коли формувалися прізвища.
До речі, чи не могли б Ви  зробити посилання на джерело,  де розглядається суржик в ті далекі часи, бо я думав, що суржик появився тільки в минулому сторіччі
 
Q V A R E N O N V T I N T E L L E G E R E P O S S I T
S E D N E O M N I N O P O S S I T N O N I N T E L L E G E R E C V R A N D V M
Я також Вас не зрозумів. Де Ви віднайшли у моїх текстах поєднання слів "суржик минулих часів"? Чи в поєднанні абсолютно різних між собою думок - Ваша "прийом класти на лопатки"? З такими "прийомами", "друже", - до... та добре, адресу вибирайте за вподобанням.

Шестель



Шестель

Шестель переводится как выдра? а с какого языка?

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр