Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Rammstein на норвежском

Автор Ilmar, мая 10, 2009, 20:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ilmar

When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Драгана


Beermonger

Звучит даже лучше чем на немецком, а гитарист их мне больше рамштайновского нравится, но вокалист - отвратителен и никуда не годится :). Вот если бы у них вокалист Рамштайна на нюнорске спел, было бы вообще шик :).

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Антиромантик

Простите, Clawfinger - это норвежский коллектив?

Wolliger Mensch

Не понимаю, чем народ восхищается.

Оригинальные стихи Раммштайнов нередко содержат смысловые и языковые аллюзии, — естественно, на другом языке это все пропадает. Кроме того, манера исполнения Тилля — это эксплуатация образа немецкого языка, сложившегося за границей (сюда же и его говорок, который он иногда намеренно усиливал для создания дополнительного эффекта) — опять же, не очень ясно, каким боком новонорвежский к этому образу примыкает.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

regn

Ух ты! Спасибо! Rammstein - одна из моих любимых групп. Так интересно послушать варианты их песен, спетые норвежцами :)

regn

No, kjære borna, følg med her
Eg er røysta frå puta dykkar
Eg har brakt noko til dykk her (вообще-то классически должно бы быть "hev")
Frå brystet mitt som eg reiv i stykkar
Med dette hjartet har eg makta
Til å presse augelokka
Eg syng til daggry, det er fakta
Eit skarpt ljos ned frå himmelen
Hjartet mitt brenn!

Dei kjem til dykk på svarte natta
Demonar, geist og svarte feer
Dei kjem seg gjennom kjellersjakta
Under senga dykk dei ligg og ser

Ref:
No, kjære borna, følg med her
Eg er røysta frå puta dykkar
Eg har brakt noko til dykk her
Eit skarpt ljos ned frå himmelen
Hjartet mitt brenn!

Dei kjem til dykk på svarte natta
Og stel dykkar små og varme tårer
Dei ventar heilt til månen vaknar
Og sprøytar dei i mine kalde årer


regn

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2009, 19:55
опять же, не очень ясно, каким боком новонорвежский к этому образу примыкает.

перевод очень адекватный. т.е. почти дословный. наверное, хотели показать, что то же можно и на ношке сделать.

Wolliger Mensch

Цитата: regn от мая 12, 2009, 20:47
перевод очень адекватный. т.е. почти дословный. наверное, хотели показать, что то же можно и на ношке сделать.

Это никак не опровергает то, что я написал выше.

Можно еще добавить, что этот вокалист хрипит, тогда как Тилль поет, а также то, что новонорвежский явно не дотягивает до немецкого по «тяжести» и «железности» произношения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

regn

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2009, 20:54
Это никак не опровергает то, что я написал выше.

А я не говорил, что с вами не согласен. Скорее наоборот.

Alexi84

Цитата: Антиромантик от мая 12, 2009, 16:00
Простите, Clawfinger - это норвежский коллектив?
Clawfinger - группа из Швеции, но часть музыкантов - норвежцы. Подробностей не помню, поскольку этот коллектив не входит в число моих любимых групп.

А на норвежском куда лучше бы звучали L`Âme Immortelle, чем Rammstein.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

ginkgo

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2009, 20:54
а также то, что новонорвежский явно не дотягивает до немецкого по «тяжести» и «железности» произношения.
Уточним: по «тяжести» и «железности» произношения Тилля (а не немецкого вообще)  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Цитата: ginkgo от мая 14, 2009, 23:39
Уточним: по «тяжести» и «железности» произношения Тилля (а не немецкого вообще)

ну, норвежцы ниче так - мне в "hjartet mitt brenn" вообще показалось, что это немецкий, если слов не слушать.

ginkgo

Цитата: regn от мая 14, 2009, 23:42
ну, норвежцы ниче так - мне в "hjartet mitt brenn" вообще показалось, что это немецкий, если слов не слушать.
В исполнении норвежцев я этих песен не слышала, поэтому ничего сказать не могу. Просто хотела уточнить, что немецкий обычно звучит не так, как его изображает Линдеманн.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Цитата: ginkgo от мая 15, 2009, 00:14
В исполнении норвежцев я этих песен не слышала

в начале этой темы :)

Ömer

Интересно! Мне понравилось.
(А вот на шведском бы вряд ли "прозвучало").

Жаль, что нет моих любимых "Ich will" и "Ohne dich".
ya herro, ya merro

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Ilmar

Цитата: svarog от мая 15, 2009, 00:47
Жаль, что нет моих любимых "Ich will" и "Ohne dich".
Переделка Ich will вроде как есть у Rammsund'a, про Ohne dich не помню... Надо ещё поискать. :)
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

regn


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

temp1ar

Забавно :)

Кстати, норвежский, который тут звучит - тоже не совсем естественный, как и немецкий у Тилля. Например, "р" перед согласными выговаривается очень чётко, что характерно только для некоторых диалектов. Думаю это специально сделано, чтобы звучности добавить.

temp1ar

Цитата: Ilmar от мая 10, 2009, 20:54
На нюнорске, если точно :) Исполняет норвежская группа Rammsund. :)
А если быть более точным, то какой-то диалект, потому что отсутствие окончания в презенсе, насколько я помню, не является нормой и в нюнорске.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр