Помогите подобрать русское произношение норвежского слова

Автор gau, февраля 9, 2005, 18:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

gau

Спасибо! но как я вижу опять же делема сохранилась :) одни говорят ост ближе к оригиналу, другие - эст-это то что надо, третьи -  ёст ближе, четвертые - нет эквивалента...
Все равно спасибо!

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenМоё окончательное мнение таково:
правильнее всего буквами русского алфавита это передаётся как Оьст.
Неправильное мнение. В русском языке ь и ъ не пишутся после гласных (что бы там ни было в чеченском и других языках).

Недавно вышел в русском переводе роман норвежской писательницы Hanne Ørstavik «Kjærlighet». По-русски её имя пишется как Ханне Эрставик.
PAXVOBISCVM

Vertaler

Цитата: ЕвгенийНеправильное мнение. В русском языке ь и ъ не пишутся после гласных (что бы там ни было в чеченском и других языках).
Ю после Ч и Ц, например, тоже не пишется, однако существуют Цюрих и Мацкявичюс... :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenЮ после Ч и Ц, например, тоже не пишется
Как это не пишется? :o А как же Цюрих и Мацкявичюс? 8-)

И потом, поднимите глаза и прочитайте название темы. Оь по-русски прочитать невозможно (в отличие, между прочим, от того же Мацкявичюса). К тому же в русском языке нет ни звукотипа, ни фонемы, ни вообще какого-либо звука, похожего на норвежский [ø] - огубленный гласный переднего ряда среднего подъёма (грубо говоря). Приходится чем-то жертвовать либо рядом (тогда получится "о"), либо огубленностью (и тогда получится "э"). Принято жертвовать именно огубленностью. Есть официальные стандарты, которые я привёл. 8)
PAXVOBISCVM

Vertaler

Не вижу ничего невозможного. 8-)
——————————————————————
Ещё семпл:

http://www.stanford.edu/~sipma/dp16.MP3

[nø•s, bø•ł, dø•k, hø•ləⁿ]
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Короче, проблема выеденного яйца не стоит, а не то что трёх страниц обсуждений. :dunno:

Добавлено спустя 21 секунду:

Ах, даже четырёх...
PAXVOBISCVM

Vertaler

Да, буквально пять минут назад меня осенило, как моментально научить на бумаге человека произнести это звук — надо просто поменять О и Ь местами: Ьост. Произношение само собой напрашивается... :D
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Драгана

Цитата: gau от февраля  9, 2005, 20:41
а что значит, "Норвежский звук Ø похож на русский Ё, только губы округлены" - так это ё или не ё??
до меня доходит как до барана, но извини уж меня...я в лингвистике не профессионал да и вообще не разбираюсь, просто интересно стало, вот и пытаюсь объяснить суть проблемы, но никак слов нужных подобрать не могу...
Объясните пож-та по простому.

ну с английским вы знакомы? слово early прочитать можете? вот-вот.


Wolliger Mensch

Цитата: Драгана от февраля 11, 2006, 20:52
ну с английским вы знакомы? слово early прочитать можете? вот-вот.
В early произносится [əː]. В норвежском «ø» обозначает такой же звук? :???
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Драгана

Цитата: Amateur от февраля 12, 2006, 02:18
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2006, 02:13
В early произносится [əː]. В норвежском «ø» обозначает такой же звук? :???
:no:
[ɜː]

Я с норвежским не знакома, но по описанию как раз он! между э и о...как нем. о с умлаутом...значит он самый.

Amateur

Цитата: Драгана от февраля 12, 2006, 10:06
Цитата: Amateur от февраля 12, 2006, 02:18
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2006, 02:13
В early произносится [əː]. В норвежском «ø» обозначает такой же звук? :???
:no:
[ɜː]

Я с норвежским не знакома, но по описанию как раз он! между э и о...как нем. о с умлаутом...значит он самый.
Вовсе нет. Английский [ɜː] не такой. А норвежский – это переднее О или огубленное Э, что то же самое. Поэтому в начале слов его по-русски передают буквой Э, а в середине слов – буквой Ё. Английский же [ɜː] по-русски через Ё транслитерируют только двоечники.

Драгана

а в чем разница-то? не поняла...
Может, это я не так произношу? но в слове, к примеру, turn никаким ё и не пахнет...а вот в girl теоретически для "чайников" и можно обозначить как ё, для простоты...хотя он все равно отличается...
В англ. ближе к о, а в норв. ближе к э? или наоборот? или норвежский более переднего ряда?
теперь уже я ничего не понимаю!

Драгана

Ну в англ. и франц. немного отличается? во франц. eu ближе к э? а норвежский - типа как французский?
сбили меня с панталыку... :)

Amateur

Английский [ɜː] звук нейтральный ко всему: и к подъёму, и к ряду, и к лабиализации. Ну, нету там ничего от О. В girl, возможно, задненёбность g и веляризованность "тёмного" l окрашивает конец гласного в привкус О. Возможно, что при произношении эризованного американского варианта из-за ретрофлексной позиции кончика языка, остальная масса языка смещается назад, создавая всё ту же бемольность, характерную для О.
А в остальных языках обычный лабиализованный звук переднего ряда среднего подъёма, который обозначается œu, eu, ö, ø.

Драгана

не доходит. Или это я на слух не воспринимаю? а, лабиализацией отлицается? в тех есть, а в англ. нет?
блин, если бы можно было через компьютер сказать и услышать...так какой звук я сейчас произношу, из какого языка? как он обозначается? О- "этот самый"...у-"параллель пер.ряда"...ы-и...так же?

Драгана



Драгана

А, дошло! это просто я на слух не воспринимала тот английский звук как таковой, думала, что он такой же, как в немецком о с умлаутом! а на деле он (англ. тот самый) несколько ближе к ь- "ерь", какой-то нечеткий, неопределенный"... надо же, сколько лет со школы учила и не обращала внимания! Даже в том же слове или подобных - earn, earth и т п. - я думала, что произношу параллельный к о, только переднего ряда, а небольший отличия - это влияние последующего r... а действительно, тот же нмецкий, норвежский (наверно такой) и т.п. - конкретнее, четче! Но норвежский звук я по всей видимости произношу правильно, это просто английский немножко не поняла..ну наверно - как учили, а с носителями языка общалась только по переписке, а с ТВ и радио слышишь - все равно не так воспринимаешь... теперь поняла! 


Драгана

Только сегодня была на практике в школе. Пока еще не веду свои предметы, только присутствую на всех уроках - узнаю класс. Была в том числе и на английском. Да, у англичанки такое произношение, она вообще говорит почти как по-русски! Четко и понятно, но мне это показалось так странно и непривычно! может я просто привыкла к нечеткой скороговорке на американский манер, как с экрана слышишь,  но когда она сказала конкретно "воз" (was) и "сАбЁб" (suburb), и "геТин" (getting; без ставших уже привычными флэпов), и р как по-русски, и согласные перед i и е смягчаются прямо как по-русски... мне стало почти смешно! Может, она хороший преподаватель, учитель, хорошо разбирается в методике, и лексический запас богатый, но произношение просто никакущее! теперь я поняла, почему у людей тут иногда бывают непонятки...

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Драгана

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2006, 22:17
Драгана, можете просто послушать дикторов из Лингво. ;--)


В смысле? хорошо говорят или наоборот, слова коверкают?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр