Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лужицкие языки

Автор Фея Зима, октября 30, 2003, 07:53

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Amateur

Цитата: MacSolasболее распространенному нижнесорбскому можно научиться здесь
По моим сведениям, больше говорящих всё-таки на верхнелужицком. Да и по Вашей ссылке написано «Obersorbisch», т.е., верхнелужицкий. Большинство знающих нижнелужицкий учили его не в семье, а в школе. Это также видно по их форумам, на которых большинство тем пишется по-верхнелужицки, а в теме, посвящённой нижнелужицкому языку идут препирательства, что и как правильно.

MacSolas

ну да, ну да, верхний лужицкий. это я лохонулся в какой раз. чульдик
.

lehoslav

Когда только появляется у меня возможность, я всегда спрашиваю Немцев на тему Лужичан. Пока все, даже те, кто живут в примерно ста километрах от территории, где употребляется лужицкий язык, отвечают, что он уже мёртв, а если ещё нет, так в крайнем случае говорит на нём лишь несколько "бабушек".

Фашистская прораганда, что ли?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslavФашистская прораганда, что ли?
Можно тут посмотреть.
Не думаю, что фашисты имеют к этому заблуждению (к сожалению, уже недалекому от истины) отношение. Просто люди все непонятное любят записывать в несуществующее. Иногда это проявляется вот таким вот причудливым образом. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Akella

Цитата: lehoslav...что он уже мёртв, а если ещё нет, так в крайнем случае говорит на нём лишь несколько "бабушек".

Это почти правда, эти бабушки суть последние носители живого родного языка.  
Однако это "почти" оттягивает смерть языка. ДэДээРовская обязаловка сменилась вливанием средств в изучение языка, который никому не нужен в качестве средства общения.
zdorovja vam

Wolliger Mensch

Цитата: AkellaОднако это "почти" оттягивает смерть языка. ДэДээРовская обязаловка сменилась вливанием средств в изучение языка, который никому не нужен в качестве средства общения.
Значит, нужно перевоспитывать людей. ;--) :D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Akella
Цитата: lehoslav...что он уже мёртв, а если ещё нет, так в крайнем случае говорит на нём лишь несколько "бабушек".
Это почти правда, эти бабушки суть последние носители живого родного языка.

Скажите пожалуйста, а бывали вы в Лужице?
Я разговаривал, пил пиво с утра до вечера и с вечера до утра с носителями живого лужицкого языка, которым около 20 лет (немецкий выучили только в начальной школе!).
Их родители - тоже Лужичане, дома по-лужицки говорят.
Видно - вопреки вашим словам - лужицкий язык им нужен.
Правда, их мало, но они есть.

Так не повторяйте такого, а то ещё кто-то поверит...:)

Добавлено спустя 9 минут 7 секунд:

Говорил я конечно о верхнелужицком языке и о жителях деревень так называемой католической Лужицы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslavСкажите пожалуйста, а бывали вы в Лужице?
Я разговаривал, пил пиво с утра до вечера и с вечера до утра с носителями живого лужицкого языка, которым около 20 лет (немецкий выучили только в начальной школе!).
Их родители - тоже Лужичане, дома по-лужицки говорят.
Видно - вопреки вашим словам - лужицкий язык им нужен.
Правда, их мало, но они есть.

Так не повторяйте такого, а то ещё кто-то поверит...:)

Добавлено спустя 9 минут 7 секунд:

Говорил я конечно о верхнелужицком языке и о жителях деревень так называемой католической Лужицы.
С нижнелужицким, читал, ситуация совсем уже хреновая. Не подскажите? :dunno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Akella

Цитата: lehoslav
Цитата: Akella
Цитата: lehoslav...что он уже мёртв, а если ещё нет, так в крайнем случае говорит на нём лишь несколько "бабушек".
Это почти правда, эти бабушки суть последние носители живого родного языка.

Скажите пожалуйста, а бывали вы в Лужице?
Я разговаривал, пил пиво с утра до вечера и с вечера до утра с носителями живого лужицкого языка, которым около 20 лет (немецкий выучили только в начальной школе!).

Завидую вам.
Я был два раза в Кошебусе и Шпреевальде. На улицах мне не удалось ниразу даже намёка на лужицкую речь услышать.

Боюсь, что уже его дети как минимум будут билингвами. В большой степени теперь остатки лужицкого языкового фонда будут рассеиваться по экономическим причинам.  Не хочешь быть безработным, придётся уехать из Лужицы.
zdorovja vam

lehoslav

Цитата: Wolliger MenschС нижнелужицким, читал, ситуация совсем уже хреновая. Не подскажите? :dunno:

Да, по-нижнелужицки на самом деле только люди в возрасте говорят.
Конечно, есть исключения, но в общем это так.
Пытаются восстанавливать нижнелужицкий по спецпрограмме "Витай" в детсадах, но это, конечно, не удаётся...
Правду говоря, сегодня трудно им даже найти учителей, для которых нижнелужицкий - родной язык и которые говорили бы действительно хорошо (Мой знакомый выл на курсах нижнелужицкого в группе с такими "учительницами" и преподаватель две недели объяснял им категорию вида глагола и т.п.)

Добавлено спустя 10 минут 35 секунд:

Цитата: AkellaЗавидую вам.
Я был два раза в Кошебусе и Шпреевальде. На улицах мне не удалось ниразу даже намёка на лужицкую речь услышать.

Вообще в городах-то вам лужицкого не услышать. И это не касается только нижнелужицкого. Даже в Бауцене, "столице" верхнелужицкого трудно этот язык на улице услышать. (Я провёл там три недели и ни разу не встретился).
Иначе дело обстоит в деревнях на запад от Бауцена (а на восток от Каменца). Там есть ещё места, где Лужичане - большинство.


Цитата: Akella
Боюсь, что уже его дети как минимум будут билингвами. В большой степени теперь остатки лужицкого языкового фонда будут рассеиваться по экономическим причинам.  Не хочешь быть безработным, придётся уехать из Лужицы.

Да, вы, к сожалению, кажется, правы.
Ничего не поделаешь.
Поживём - увидим.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslavПытаются восстанавливать нижнелужицкий по спецпрограмме "Витай" в детсадах, но это, конечно, не удаётся...
По какой причине не удается?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Основная причина - дети по-лужицки говорят в детсаде или в школе, а дома - по-немецки, ибо родители просто по-лужицки не говорят.
Таким образом, нижнелужицкий не является живым средством общения.
А если он таким не является, учащие никогда не усвоят его в достаточной степени, чтоб на нём общаться. Вот и получаем заколдованный круг.

Думаю, что есть и исключения, но, по-моему, это всё-таки  л и ш ь  исключения.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslavОсновная причина - дети по-лужицки говорят в детсаде или в школе, а дома - по-немецки, ибо родители просто по-лужицки не говорят.
Таким образом, нижнелужицкий не является живым средством общения.
А если он таким не является, учащие никогда не усвоят его в достаточной степени, чтоб на нём общаться. Вот и получаем заколдованный круг.

Думаю, что есть и исключения, но, по-моему, это всё-таки  л и ш ь  исключения.
Странная ситуация: дети говорят на родном языке, а родители нет. Не находите? 8-) Обычно, наоборот. Однако в принципе имеются ли какие-то подвижки с нижнелужицким языком в лучшую сторону? Ведь, хотя бы то, что дети говорят - это уже большой плюс: наверняка найдуться такие, которые повзрослев не захотят полностью отказаться от родного языка в пользу немецкого? :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Думаю, что в описанной мной ситуации трудно назвать этих детей носителями языка (значит, нижнелужицкий их родным языком). По-моему здесь не важно, что их дедушки говорили по-лужицки. А говорили впрочем между собой, но не со своими детьми (родителями сегодняшнего поколения), главным образом по экономическим причинам (легче учиться, найти работу) и точно это является источником сегодняшних проблем. Конечно, это часть большей проблемы - общего изменения уклада жизни,но без лирических отступлений...
Ситуация такая:
Дедушки (60 - ? л.)- носители лужицкого языка (хотя сегодня довольно часто ни с кем им на нём разговаривать)
Родители - (40 - 50) если у них мать и отец - лужичане, говорили дома по-лужицки друг с другом, но с детьми по-немецки - в известной мере понимают ещё язык своих родителей. (В этой возрастной группе ещё есть и говорящие)
Молодёжь и дети - не имевшие контакта с живым лужицким (Германия это тебе не Польша, где полжизни или всю живут с родителями и детей воспитывают дедушки) учат его уже как иностранный язык.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslavМолодёжь и дети - не имевшие контакта с живым лужицким (Германия это тебе не Польша, где полжизни или всю живут с родителями и детей воспитывают дедушки) учат его уже как иностранный язык.
Два вопроса: а) кто учит? б) вы думаете, живи лужичане в Польше, они язык сохранили бы? :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ornament

Цитата: Wolliger MenschДва вопроса: а) кто учит? б) вы думаете, живи лужичане в Польше, они язык сохранили бы? :_1_12
Судя по ситуации с кашубским - вряд ли...

Wolliger Mensch

Цитата: Ornament
Цитата: Wolliger MenschДва вопроса: а) кто учит? б) вы думаете, живи лужичане в Польше, они язык сохранили бы? :_1_12
Судя по ситуации с кашубским - вряд ли...
А что с кашубским? :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ornament

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Ornament
Цитата: Wolliger MenschДва вопроса: а) кто учит? б) вы думаете, живи лужичане в Польше, они язык сохранили бы? :_1_12
Судя по ситуации с кашубским - вряд ли...
А что с кашубским? :_1_12
Приблизительно то же, что и с лужицкими...

Wolliger Mensch

Цитата: OrnamentПриблизительно то же, что и с лужицкими...
Читал, что сейчас это уже диалект польского. :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ornament

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: OrnamentПриблизительно то же, что и с лужицкими...
Читал, что сейчас это уже диалект польского. :_1_12
что вы имели ввиду под "уже диалект"? 8) ...просто вымирающий язык. Кашубы в подавляющем своём большинстве, как минимум, билингвы.

БОНД

Ян Ковач, уважаемый что же Вы нашли смелого в теории по этой ссылке?
http://rain.prohosting.com/lut/luzhica/luzhichane.htm по-моему там все чистая правда! :)

Wolliger Mensch

Цитата: Ornament
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: OrnamentПриблизительно то же, что и с лужицкими...
Читал, что сейчас это уже диалект польского. :_1_12
что вы имели ввиду под "уже диалект"? 8) ...просто вымирающий язык. Кашубы в подавляющем своём большинстве, как минимум, билингвы.
Имел в виду, что кашубский сейчас причисляют к диалектам польского. Я этим согласен: трудно быть билингвом и говорить раздельно на двух настолько близких языках, как кашубский и польский, скорее там просто смешение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ornament

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Ornament
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: OrnamentПриблизительно то же, что и с лужицкими...
Читал, что сейчас это уже диалект польского. :_1_12
что вы имели ввиду под "уже диалект"? 8) ...просто вымирающий язык. Кашубы в подавляющем своём большинстве, как минимум, билингвы.
Имел в виду, что кашубский сейчас причисляют к диалектам польского. Я этим согласен: трудно быть билингвом и говорить раздельно на двух настолько близких языках, как кашубский и польский, скорее там просто смешение.
Кашубский преподают как предмет в школах, мне, будучи в Гдыни, удалось купить букварь и детский иллюстрированый словарь кашубского. Зная польский на разговорном уровне, я кашубов не понимаю, ровно как и сами поляки их не понимают.  Еще удалось мне купить маленький "Słowniczek polsko-kaszubski" там написано так: "Język kaszubski należy do grupy języków zachodniosłowiańskich, tworzonych przez mowy: polską, czrską, słowacką, serbołużycką i wymarłe narzecza połabskie. Kaszubszczyzna wywodzi się z dialektów pomorskich. Wielowiekowe kontakty kulturowe i administracyjne sprawiły, iż ma ona wiele cech wspólnych z polszczyzną, do dziś jednakże zachowała swe charakterystyczne własności, które decydują o uznaniu jej jako odrębnego języka." Вобщем и целом беседа "кашубский диалект или отдельный язык" мне представляется бессмысленной.

Wolliger Mensch

Цитата: OrnamentКашубский преподают как предмет в школах, мне, будучи в Гдыни, удалось купить букварь и детский иллюстрированый словарь кашубского. Зная польский на разговорном уровне, я кашубов не понимаю, ровно как и сами поляки их не понимают.  Еще удалось мне купить маленький "Słowniczek polsko-kaszubski" там написано так: "Język kaszubski należy do grupy języków zachodniosłowiańskich, tworzonych przez mowy: polską, czrską, słowacką, serbołużycką i wymarłe narzecza połabskie. Kaszubszczyzna wywodzi się z dialektów pomorskich. Wielowiekowe kontakty kulturowe i administracyjne sprawiły, iż ma ona wiele cech wspólnych z polszczyzną, do dziś jednakże zachowała swe charakterystyczne własności, które decydują o uznaniu jej jako odrębnego języka." Вобщем и целом беседа "кашубский диалект или отдельный язык" мне представляется бессмысленной.
Спасибо за информацию. :) Значит, прочтенные мной данные были неверными (Н. Е. Ананьева, История и диалектология польского языка). :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ornament

Цитата: Wolliger MenschСпасибо за информацию. :) Значит, прочтенные мной данные были неверными (Н. Е. Ананьева, История и диалектология польского языка). :_1_12
Я понимаю, что труд Ананьевой выглядит, скажем... более солидно, чем примечание к маленькой брошюрке Romana Drzeżdżona i Grzegorza Schramke :) , да и вообще по диалектологии польского это, пожалуй, очень толковая книга, но, тем не менее, насчет кашубского я больше согласен с поляками 8) это мое личное мнение, сложившееся при прочтении текстов на кашубском, попытках общаться с кашубами итд. Для примера - мне силезские говоры гораздо понятнее, хотя бываю я в основном в северо-восточной Польше, где сами поляки зачастую говорят "jo" вместо "tak" итд. Попытка освоить кашубский язык (/говор/диалект) мне напомнила скорее мои тщетные попытки освоить разговорный лужицкий :) Всё это не просто так... 8-) :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр