Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О чешских диалектах

Автор Grkst, мая 1, 2009, 20:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Grkst

Здравствуйте.
Вот мне интересно, существуют ли на свете нержикающие чехи, то есть чешский диалект, где ржикающий звук произносится как мягкое нефрикативное р (как, например, в русском) либо как твёрдое р?

И вообще, как распределены чешские диалекты? Какие особенности характерны для различных областей? Я вот слышал, некоторые чехи вместо "оу" произносят "у", или вместо "мн" произносят "мь"?

Есть ли какая-нибудь подробная информация о чешских диалектах (не словацких, а именно чешских)? Заранее спасибо.

Алексей Гринь

Если понимаете чешский, есть вот тут немного: http://cs.wikipedia.org/wiki/Nářečí_češtiny

Цитата: Grkst от мая  1, 2009, 20:36
Я вот слышал, некоторые чехи вместо "оу" произносят "у",
восточная Морава

Цитата: Grkst от мая  1, 2009, 20:36
Вот мне интересно, существуют ли на свете нержикающие чехи, то есть чешский диалект, где ржикающий звук произносится как мягкое нефрикативное р (как, например, в русском) либо как твёрдое р?
восточная Морава
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от мая  1, 2009, 21:01
восточная Морава

Можно ли считать восточноморавский идиом скорее словацким чем чешским диалектом?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Алексей Гринь

Цитата: Roman от мая  2, 2009, 09:32
Можно ли считать восточноморавский идиом скорее словацким чем чешским диалектом?
Ну так, восточноморавская диалектная группа имеет второе название — moravskoslovenská nářeční skupina :)

http://cs.wikipedia.org/wiki/Východomoravská_nářeční_skupina
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

А можно вот это прокомментировать:

Цитироватьzměna ý na í (například bík místo býk)

:o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: Roman от мая  3, 2009, 10:40
А можно вот это прокомментировать:

Цитата
Цитироватьzměna ý na í (například bík místo býk)
:o
Возможно, тут имеется в виду по сравнению с чешским богемским (не списовным), в котором ý = [ej].

То есть, богемскому býk [bejk] соответствует моравское bík [bi:k]. Как я понял.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от мая  3, 2009, 19:56
Возможно, тут имеется в виду по сравнению с чешским богемским (не списовным), в котором ý = [ej].

Наверное, вы правы, но всё равно очень странное представление диалектных черт путём сравнения не с литературным языком, а с другим диалектом, однако!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

пгуые

Знакомые словаки говорили, что "мраване" говорят на отдельном языке и он менее понятен, чем чешский. Что там сильное влияние "швабов".
Offtop
А про Богемию сказали, что она на старых картах и только. Про свой словацкий сказали, что в нем сильное мадьярское влияние, но он ближе к русинскому. "К русскому?" - переспросил я. "К нему тоже" - подтвердили они. Меня тогда удивило, что польский для них непонятен. Словаки, конечно были не лингвисты, но всеж всю тогдашнюю Ческо-Словенско (и не только) проездили.
...Lo que ayer me supo a gloria
Hoy me sabe a pura...

Konopka

Цитата: Алексей Гринь от мая  3, 2009, 19:56
Цитата: Roman от мая  3, 2009, 10:40
А можно вот это прокомментировать:

Цитата
Цитироватьzměna ý na í (například bík místo býk)
:o
Возможно, тут имеется в виду по сравнению с чешским богемским (не списовным), в котором ý = [ej].

То есть, богемскому býk [bejk] соответствует моравское bík [bi:k]. Как я понял.


Моравские ý, í произносятся мягчее, чем в литерарном языке.
Me man vičinav e Čar.

Konopka

Цитата: пгуые от мая  3, 2009, 20:51
Знакомые словаки говорили, что "мраване" говорят на отдельном языке и он менее понятен, чем чешский. Что там сильное влияние "швабов".
Offtop
А про Богемию сказали, что она на старых картах и только. Про свой словацкий сказали, что в нем сильное мадьярское влияние, но он ближе к русинскому. "К русскому?" - переспросил я. "К нему тоже" - подтвердили они. Меня тогда удивило, что польский для них непонятен. Словаки, конечно были не лингвисты, но всеж всю тогдашнюю Ческо-Словенско (и не только) проездили.


Никогда не слышала, что бы словаки плохо понимали моравские диалекты. Я сама живу в Моравии, со словаками часто общаюсь  - ничего такого не заметила ;)  :)
А швабское влияние в моравском - это что такое?...
Me man vičinav e Čar.

Алексей Гринь

Цитата: Konopka от мая  4, 2009, 00:04
Я сама живу в Моравии
А это правда, что вы никогда не говорите ý = ej?
А как же песенка  zejtra mám svůj den? :(

И у вас ассимиляция k nám [g nám], na shledanou [na zhledanou]?
肏! Τίς πέπορδε;

Konopka

Цитата: Алексей Гринь от мая  4, 2009, 00:09
Цитата: Konopka от мая  4, 2009, 00:04
Я сама живу в Моравии
А это правда, что вы никогда не говорите ý = ej?
А как же песенка  zejtra mám svůj den? :(

И у вас ассимиляция k nám [g nám], na shledanou [na zhledanou]?

В некоторых моравских областях тоже произошло изменение ý = ej, хотя оно позже еще перевратилось в простое длинное é (в ганацких наречиях) например "vysoké strom". В остальных моравских говорах сохранилось ý.
Что касаетя слова zejtra - там ведь переход aj в ej (zajtra - zejtra). Форма zítra более новая, хотя в Моравии используется практически только она.
Асимилация у нас есть, /goknu/ - k oknu, /ze mnou/ se mnou ...  :)
В многих диалектах тоже частично сохранилось длинное ó (вместо литерарного ů) - móžeš
Me man vičinav e Čar.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Konopka

Ужас.

S sebou = zebou? :)
[/quote]
Нет, в этом случае произносится литерарно  :green:
Me man vičinav e Čar.

lehoslav

Цитата: Konopka от мая  4, 2009, 00:36
Форма zítra более новая

И по моим сведениям придумана пуристами, не очень разбирающимися в этимологии. Хорошо хоть, что напр. место dělej не придумали какого-то dělý.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Ян Хавлиш

Цитата: lehoslav от мая  4, 2009, 01:13
Цитата: Konopka от мая  4, 2009, 00:36
Форма zítra более новая

И по моим сведениям придумана пуристами, не очень разбирающимися в этимологии. Хорошо хоть, что напр. место dělej не придумали какого-то dělý.

так и есть: za jutra > zajtra > zejtra > zítra :)

такое же и: prej > prý (мол, что)

Цитата: пгуые от мая  3, 2009, 20:51
Знакомые словаки говорили, что "мoраване" говорят на отдельном языке и он менее понятен, чем чешский. Что там сильное влияние "швабов".

это не швабы а австрийцы ;) диалект в брно (hantec) например под влиянием идиш и австрийского варианта немецкого и арготизмов.
šprechtit > mluvit (sprechen), fyrhaňky > záclony (vorhang), ajznbón > železná dráha (eisenbahn)...
этот диалект уже более или менее мёртв, он продолжает только в книгах а в речи только некоторые слова (šalina, gómat...)
ba cide hastpa touietaderouf.

кдыбы лидé недěлали блáҕовé вěци, ниц инелигентни́ҕо бы се никды нестало. (Лудвих Витгенčтаiн)

Алексей Гринь

Цитата: Ян Хавлиш от мая  6, 2009, 10:14
šprechtit > mluvit (sprechen), fyrhaňky > záclony (vorhang), ajznbón > železná dráha (eisenbahn)...
А jo < нем. ja?
肏! Τίς πέπορδε;

Ян Хавлиш

Цитата: Алексей Гринь от мая  6, 2009, 14:37
Цитата: Ян Хавлиш от мая  6, 2009, 10:14
šprechtit > mluvit (sprechen), fyrhaňky > záclony (vorhang), ajznbón > železná dráha (eisenbahn)...
А jo < нем. ja?

да.  :yes:
:umnik: там присутствует потому, что в австрийском немецком [а] > [оa] (bahn > bohn, was > wos...)
ba cide hastpa touietaderouf.

кдыбы лидé недěлали блáҕовé вěци, ниц инелигентни́ҕо бы се никды нестало. (Лудвих Витгенčтаiн)

Альберг

А я думал zitra появилась как сокращение z jutra -> z jitra -> zjitra -> zitra, а вот оно как...

Алексей Гринь

Цитата: Альберг от мая  6, 2009, 17:21
А я думал zitra появилась как сокращение z jutra -> z jitra -> zjitra -> zitra, а вот оно как...
Я тоже так думал :) Наверное так же думали те, кто нормировал литературный язык.
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр