Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русь

Автор Алексей Гринь, апреля 19, 2009, 00:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

В иранских я не очень, но предположу, что рухс < *luksos ~ лат. lux, lucis.
*luksos и *roudhsos (> русый) как-то не шибко вяжутся, правда?
肏! Τίς πέπορδε;

Ion Borș

Нет не это слово и не этот вариант.
Но вам как моему учителю приведу пример для возможной этимологии ЛУЧ.
ЛУЧ ← РУЧ (блеск в санскрите).
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Хворост

Ион, а где румынские слова?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Алексей Гринь

Цитата: Ion Bors от мая 18, 2009, 15:02
Но вам как моему учителю приведу пример для возможной этимологии ЛУЧ.
ЛУЧ ← РУЧ (блеск в санскрите).
Не-а. Праиндоевропейское изначальное как раз Л, и его русский язык сохранил.
В санскрите был переход Л > Р. А так, это родственные слова с общим родителем, они не происходят друг от друга.
肏! Τίς πέπορδε;

Лукас

У О.Н. Трубачева:
Финское (суоми) Ruotsi, как уже сказано, значит «Швеция», ruotsalainen значит «швед»; так — в литературном современном финском языке. В народных говорах картина разнообразнее. Например, в севернокарельских говорах ruotsalainen выступает в значении «лютеранин, финн», карельско-олонецкое ruot't'ši значит «Финляндия», а также «финн, лютеранин», редко — «швед», тверское карельское ruot't'šalaińi — «финн», людиковское карельское ruot'š — «финн, лютеранин», «Финляндия, Швеция». Таким образом, в отличие от стандартного финского (а также идущего в его русле водского rōttsi «Швеция», эстонского Rootsi «Швеция», ливского rùot'š-mō «Швеция»), более периферийные, карельские, говоры проявляют любопытную настойчивость, преимущественно обозначая этим словом иной этнос и иное вероисповедание, и в восточном, в значительной степени православном, регионе этим словом обозначены внешние по отношению к нему финны, финны как лютеране. Между прочим, в саамском, диалекты которого разбросаны по скандинавскому Заполярью и нашему Кольскому полуострову, но в более раннее время были, как известно, намного южнее, особенно, если иметь в виду русский Север, соответствующее слово, объясняющееся как заимствование из прибалтийскофинского, обнаруживает как раз значение «русский, Россия; русский язык». Таковы норвежско-саамское ruoš'šâa, ruošša, кольско-саамское rŭǒššΑ, кильдинско-саамское rūšš(A). Это последнее значение представлено также исключительно в восточнофинских языках (куда слово, как полагают, было заимствовано из карельского или вепсского): удмуртское (вотякское) d´źut'š «русский», коми-зырянское rot´ś, rut´ «русский»182.

Я понимаю, что и в финноугроведении сильны свои стереотипы, но, взглянув свежим взглядом, мы все же едва ли имеем право отнести фиксацию как раз значения «русский, Россия» по всей финской периферии — северной и восточной — в разряд новых значений, как это, между прочим, делается и в только что использованном нами финском этимологическом словаре, где, в полном согласии с северной школой, речь идет о развитии значения «русский» из предшествующего «швед-варяг». Вряд ли это способно отменить наше убеждение в том, что периферия обнаруживает и сохраняет прежде всего архаизмы (слова, значения). Недаром сами же авторы финского этимологического словаря признают тот факт, что близкие формы со специальным значением «Швеция, шведский язык, швед» попали в те же саамские говоры с более поздней волной заимствований из финского или карельского; таковы саамские ruohta, ruossa, ruotta и др183.

Заслуживают внимания данные пермских языков, где лексика этого корня — коми роч «русский», удм. зуч «русский» — столь однозначна семантически. Эти пермские названия русского возводятся еще к общепермскому *гоč´, которое объясняется заимствованием из прибалтийско-финского, а именно — из уже известного нам названия «жителя Скандинавии» — фин. Ruotsi «Швеция» или его древней формы184. От внимательного глаза, однако, не может ускользнуть заминка, возникающая оттого, что засвидетельствовано только значение «русский», а не «*житель Скандинавии», почему пытаются прибегнуть к компромиссу буквально в том смысле, что «первоначально слово *roč´ в пермском языке-основе могло обозначать прибывшего из других краев чужеземца...»185. Все-таки немаловажно знать при этом, что, как полагают специалисты, прапермская общность распалась около VIII-го века. Произошло это вследствие экспансии на Волгу тюркских народов и вызванного ею переселения предков коми дальше на север уже с VI—VII веков186. Генезис прапермского *roč´ «русский» разумно датировать, таким образом, временем до расселения и ставить его появление, как и появление родственной (или предшествующей ему) западно-финской формы *rōtsi, в связь с формами, существование которых на Юге к VI—VII векам, по-видимому, уже реально. Я предполагаю распространение к этому времени не только в собственно Северном Причерноморье, но и у славян Подонья и Поднепровья форм, предшествующих историческому Русь, южных по происхождению (см. об этом выше). С одной стороны, это формы, уже практически тождественные историческому, письменному Русь, — *russi, с упрощением первоначальной группы согласных и ассимиляцией,, но, с другой стороны, определенное время могли держаться более архаичные формы с аффрикатой *ruksi (см. о них выше) или *rutsi, последнее — уже как бы на полпути к ассимиляции (оба согласных — смычный и щелевой — уже зубные). Вот из такой исторически вполне реальной праформы в языке древнейшей славянской Руси могли быть получены при контактах где-то не севернее Верхнего Поднепровья формы вроде празападнофинского *rōtsi. Прадревнерусское *rutsi, которое должно было трактоваться как *routsi, с дифтонгом (в противном случае мы имели бы *Ръсь, а не Русь), вполне могло отразиться в виде финской формы с *ō долгим в корне187.

Вообще, что касается консонантизма исходной формы нашего названия Русь, тут еще не все сказано и уточнено из того, что может быть уточнено и сказано, дабы полнее раскрыть для нас праисторию важнейшего слова нашего языка. Во-первых, наше внимание — в связи с вопросом о реконструкции древней формы имени Русь — привлекает одно расхожее мнение, продиктованное, так сказать, «лучшими побуждениями», а именно: наше Русь не может быть из финского Ruotsi, иначе у нас было бы *Руць. Это, конечно, не так; для древней эпохи вполне допустимо предположить развитие *Rutsǐ>*Rusь — абсолютно так же и в тех же условиях, как это имело место в истории этимологически неродственной формы русый «светлый, светловолосый» <*roud-so-, ср. сюда же рудый «рыжий», значит, смычный элемент пред -s- мог выпасть. Но для нас важно, что он здесь точно был, ведь иначе сработало бы славянское правило перехода s>x после и, то есть иначе должно было получиться из *rusъ>*ruxь в значении «светловолосый», но такой формы нет, что дает повод для внутренней реконструкции в этом слове этимологического d, а это, в свою очередь, поддерживается и внешним сравнением (этимологией). Эта аналогия нам потребовалась, чтобы прийти к закономерному заключению о том, что и в имени Русь был когда-то смычный согласный перед -с-, в противном случае оно не уцелело бы, и страна и народ назывались бы *Рушь (из *Рух-ь). Значит, Русь получилось из древнего *Rutsь (дальнейшая его предыстория на Юге уже дана у нас выше).
Смотри: Истоки Руси
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Фанис

И. Г. Добродомов: "К булгарским диалектам восходит древнейший слой тюркизмов в славянских языках. Исчезновение этих диалектов и неизученность в прошлом чувашского языка привели к тому, что булгарское наследие в славянских языках не только не выделялось, но зачастую даже в состав тюркизмов не включалось. Среди них было и слово Русь, произошедший из тюркского языка: орус в казахском, урус в татарском, вурус в чувашском языках, что означает "битва, борьба; доля; русский" (Добродомов, 1971, 371; Баскаков, 1984, 71; Фасмер, 1987, 3 т., 523).

Хворост

Цитата: Фанис от мая 18, 2009, 16:01
орус в казахском
Такого слова в казахском нет.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Алексей Гринь

Цитата: Фанис от мая 18, 2009, 16:01
Среди них было и слово Русь, произошедший из тюркского языка: орус в казахском, урус в татарском, вурус в чувашском языках, что означает "битва, борьба; доля; русский"
В значении «борьба, доля» — тюркское, в значении «русский» — заимствование из русского, в произношении же совпало.
肏! Τίς πέπορδε;

Лукас

Нет, я на стороне иранской этимологии.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Glorian Silver

Предлагаю ознакомиться с работой К. А. Максимовича "Происхождение этнонима «Русь» в свете исторической лингвистики и древнейших письменных источников", опубликованной в сборнике KANISKION: Юбилейный сборник в честь 60-летия проф. И. С. Чичурова / Ред. М. В. Грацианский, П. В. Кузенков. — М.: Изд-во ПСТГУ, 2006.

Скачать можно здесь http://www.box.net/shared/vqirr83i55


Здесь сообщение о статье Максимовича и интересная дисукссия по ней. http://community.livejournal.com/oldrus/7850.html

Лукас

Цитата: Glorian Silver от мая 25, 2009, 20:20
KANISKION: Юбилейный сборник в честь 60-летия проф. И. С. Чичурова / Ред. М. В. Грацианский, П. В. Кузенков. — М.: Изд-во ПСТГУ, 2006.
Эх, мне бы этот сборничек весь, уж очень там интересные статьи. Но за Максимовича спасибо!
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Алексей Гринь

А была версия, что это просто случайное сочетание звуков? :)
肏! Τίς πέπορδε;

andrewsiak

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2009, 15:46
На мой вопрос, почему *rōtsi не дало в древнерусском *руць, никто так и не ответил.

а если глубже?
Откуда вообще в *rōtsi аффриката ts ? Насколько я помню, в прафинноугорском такая аффриката существовать не могла...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Фанис

Цитироватьслово "рус", оказывается, исконно тюркское, оно приведено даже в словаре Махмуда Кашгарского и означает "того, кто живет с весла", то есть ведет водный образ жизни. С весла жили норманны, знаменитые мореплаватели, которых в средневековой Европе тюрки назвали "русами" или "русскими"... Разве не любопытно, даже по палубе судов правители норманнов передвигались на конях! И корабль в своих сагах называли "конь вод".
Версия от Мурада Аджи.

Лукас

Тот же Мурад Аджи пишет, что слово Баня из тюркского языка, хотя этимология славянская. У него что ни слово, то из тюркского языка: хохол, кацап, гетман, Киев, Украина и т.д.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Xico

Цитата: Фанис от мая 25, 2009, 21:17
Версия от Мурада Аджи.
Я бы не доверял этому человеку.
Veni, legi, exii.

Алексей Гринь

Цитата: Лукас от мая 25, 2009, 21:21
У того же Мурада Аджи слово Баня из тюркского языка, хотя этимология славянская.
Як говориться: щито?
С народной латыни.
肏! Τίς πέπορδε;

Фанис

Мне интересно, было ли такое слово в словаре М.Кашгарского?

Alone Coder

Цитата: Лукас от мая 25, 2009, 21:21
Тот же Мурад Аджи пишет, что слово Баня из тюркского языка, хотя этимология славянская.
Скорее всего, старое заимств. из народнолат. *bāneum (ср. лат. balneum, греч. βαλανεῖον).
(Фасмер)

Алексей Гринь

Цитата: Фанис от мая 25, 2009, 21:17
Цитироватьслово "рус", оказывается, исконно тюркское, оно приведено даже в словаре Махмуда Кашгарского и означает "того, кто живет с весла", то есть ведет водный образ жизни. С весла жили норманны, знаменитые мореплаватели, которых в средневековой Европе тюрки назвали "русами" или "русскими"... Разве не любопытно, даже по палубе судов правители норманнов передвигались на конях! И корабль в своих сагах называли "конь вод".
Версия от Мурада Аджи.
прагерм. *ro- «грести» с разными расширениями не хотите ли?
肏! Τίς πέπορδε;

Фанис

Цитироватьпрагерм. *ro- «грести» с разными расширениями не хотите ли?
Меня больше интересуют реальные слова по которым прагерманское *ro- восстанавливается.

Alone Coder

англ. row 'грести'

I. G.

Обсуждение бани перенесено в Русский язык.

http://lingvoforum.net/index.php?topic=16708.0
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

helg

Цитата: Алексей Гринь от апреля 19, 2009, 00:02
ЦитироватьМы от рода рускаго — Карл, Инегелд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид ...

1, 2, 3... GO!

Версия предстаялется правильной:
- фины - есть исторические свидетели, а в их языке:
россия = Venäjä (типа "венеды"?)
швеция = Ruotsi (совсем уж смахивает на "русские")


Фанис

Почему тогда в Англии нет никакой «руси»? Да и в других регионах, где норманны, то бишь «русы» побывали, никаких «русов» вроде как не отмечается!