Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полабский язык

Автор Beermonger, апреля 9, 2009, 11:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

К первой приведённой версии нашёл ещё одну.

"Aita nos, tâ toi jis wâ nebesai,
Sjętü wordoj tüji jaimą,
Tüji rik komaj,
Tüja wüľa mo są ťüńot kok wâ nebesai tok no zemi
Nosę wisedanesnę sťaibę doj nam dâns
A wütâdoj nam nose greche, kok moi wütâdojeme nosim gresnarem
Ni bringoj nos wâ warsükongę; toi losoj nos wüt wisokag chaudag..."

"Nos fader, tå tåi jis vå něbiśai,
Sjątă vårdă tüji jaimă,
Tüjă rik komă,
Tüjă viľă šinót, kok vå něbiśai, tok kăk no zimě.
Nosėj vėsědanesnă sťaibě doj năm dans.
Un vitědoj năm nos grech, kăk moi vitědojimě nosěm gresnărüm.
Un ni brinďoj nos kå farsükońě, tåi lözoj nos vit vėsokăg ćhaudăg..."
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Алексей Гринь

Полабскую речь записывал пьяный немец?

В сети есть что почитать про реставрированный полабский? А то приведённое похоже на попытки русского записать кириллицей китайский.
肏! Τίς πέπορδε;

Nevik Xukxo

Цитата: Алексей Гринь от мая 13, 2009, 01:10
В сети есть что почитать про реставрированный полабский?

Имхо, реставрация не будет аутентичной, ибо любая реконструкция не более, чем удобная условность. Остаётся верить в слух пьяного немца.  :umnik:

Elischua

Цитата: Алексей Гринь от мая 13, 2009, 01:10
Полабскую речь записывал пьяный немец?

В сети есть что почитать про реставрированный полабский? А то приведённое похоже на попытки русского записать кириллицей китайский.

Здравствуйте, Алексей. Запись в частности второго варианта текста предложена как раз Лером-Сплавинским. Хотя мне она самому не нравится. Что имеется Вами в виду под вопросом "про реставрированный полабский"? Как работали над его реставрацией? Или вообще материалы по полабскому?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Алексей Гринь от мая 13, 2009, 01:10
В сети есть что почитать про реставрированный полабский?

http://www.kortlandt.nl/publications/art107e.pdf статья Фредерика Кортланда о полабской акцентуации.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Алексей Гринь

Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 10:42
Что имеется Вами в виду под вопросом "про реставрированный полабский"?
Ну что это такое:
Aita nos, tâ toi jis wâ nebesai,
Sjętü wordoj tüji jaimą,

Как это читать?
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

У кого сведения или предположения почему форма Aita такая? Дифтонг ai в полабском из ou/ei/ī, как мне известно. А слово Aita, должно быть, связано с готским atta и со старословянским отьць, прил. отьнь. Что это должно было быть за слово "Ита" или "Ута"??  :??? Мне неясно(
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

al-er9841

Полабские славяне имели свою письменность? Или приведенный в теме текст - искаженная немецкая передача слявянского текста?
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Elischua

Цитата: al-er9841 от мая 13, 2009, 11:28
Полабские славяне имели свою письменность? Или приведенный в теме текст - искаженная немецкая передача слявянского текста?

Почти второе + польская передача.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

iopq

Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 11:25
У кого сведения или предположения почему форма Aita такая? Дифтонг ai в полабском из ou/ei/ī, как мне известно. А слово Aita, должно быть, связано с готским atta и со старословянским отьць, прил. отьнь. Что это должно было быть за слово "Ита" или "Ута"??  :??? Мне неясно(
См. пол. ojciec
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Elischua

Цитата: al-er9841 от мая 13, 2009, 11:28
Полабские славяне имели свою письменность? Или приведенный в теме текст - искаженная немецкая передача слявянского текста?

Вот сугубо немецкая передача:

Nôße Wader,
ta toy giß wa Nebisgáy,
Sjungta woarda tügí Geima,
tia Rîk komma,
tia Willia ſchinyôt,
kok wa Nebisgáy,
tôk kak no Sime,
Nôßi wißedanneisna Stgeiba doy nâm dâns,
un wittedoy nâm nôße Ggrêch,
kak moy wittedoyime nôßem Grêsmarim,
Ni bringoy nôs ka Warſikónye,
tay löſoáy nôs wit wißókak
Chaudak.
Amen.

:)))
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: iopq от мая 13, 2009, 11:32
Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 11:25
У кого сведения или предположения почему форма Aita такая? Дифтонг ai в полабском из ou/ei/ī, как мне известно. А слово Aita, должно быть, связано с готским atta и со старословянским отьць, прил. отьнь. Что это должно было быть за слово "Ита" или "Ута"??  :??? Мне неясно(
См. пол. ojciec

Ага,вот спасибо) А откуда в польском j? Могу потом сам посмотреть в польском этимологическом, но он сейчас далеко, а любопытно очень.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 11:35
Цитата: iopq от мая 13, 2009, 11:32
Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 11:25
У кого сведения или предположения почему форма Aita такая? Дифтонг ai в полабском из ou/ei/ī, как мне известно. А слово Aita, должно быть, связано с готским atta и со старословянским отьць, прил. отьнь. Что это должно было быть за слово "Ита" или "Ута"??  :??? Мне неясно(
См. пол. ojciec

Ага,вот спасибо) А откуда в польском j? Могу потом сам посмотреть в польском этимологическом, но он сейчас далеко, а любопытно очень.

В польском — из косвенных падежей: otca > ojca. Однако, в полабской форме нет условий для подобной диссимиляции.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Elischua

В материалах по полабскому, которые я встречал приводятся порой разные формы на одно и то же слово, при чём складывается впечатление, что каждый исследователь того или иного вопроса в теме полабского подтягивает за уши то, что хочет.

В одном месте нахожу "лето": let, в другом "l'otü"; "искушение": warsükongę - varsükońe. Примеров может быть гораздо больше.

Как они его реставрировали? Брали польское слово и гадали, как бы оно должно быть на полабский манер? Тогда не удивительно, если где-то попадётся прочесть утверждение, что полабский есть онемеченный польский.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

al-er9841

Цитата: Wolliger Mensch от мая 13, 2009, 11:38
[quote author=Elischua В польском — из косвенных падежей: otca > ojca. Однако, в полабской форме нет условий для подобной диссимиляции.

А по-моему, здесь то же условие. что и в польском языке. Aita, скорее всего, искажение славянского "отче" -звательного падежа слова "отец".
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Elischua

Цитата: Алексей Гринь от мая 13, 2009, 11:40
Запишите МФАой, что ли.

сообственно, почти ею и приведен текст молитвы выше.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 13, 2009, 11:53
Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 11:52
складывается впечатление

На основании чего?

Да на основании того, что я написал ниже после "складывается впечатление".

Я противоречящих друг другу примеров на одно и то же слово в разных статьях по полабскому находил довольно много. К сожалению, их больше тех двух приведённых сейчас не припомню - надо было по горячему их все выписать, когда читал. Но, у меня все статьи есть, и сяду снова их пересмотреть, найду, вынесу сюда обязательно.
В одном месте говорится о таком-то явлении фонетического изменения в полабском сравнимо к другим словянским, и приводится пример из какого-то слова на полабском, а в другом месте говорится о другом каком-либо фонетическом явлении, и приводится слово уже на это явление, при том такое, что уже встречалось в примере на другое фонетическое явление, только в другом виде/ другой форме.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: al-er9841 от мая 13, 2009, 11:54
Цитата: Wolliger Mensch от мая 13, 2009, 11:38
[quote author=Elischua В польском — из косвенных падежей: otca > ojca. Однако, в полабской форме нет условий для подобной диссимиляции.

А по-моему, здесь то же условие. что и в польском языке. Aita, скорее всего, искажение славянского "отче" -звательного падежа слова "отец".

Легче всего всему хоть малость непрозрачному в его происхождении дать оценку "искажение". При том, что такое "славянского"? Как будто полабский это вообще словяноподобный язык, на котором говорили кривым ртом сами немцы, балуясь что-ли. Нерегулярности, вне сомнений, не преминут в каждом языке. Но, не думаю, что в данном случае просто "искажение". И кстати, почему постоянно отталкиваться от "старословянского?" Это же не язык первоисточник для всех словянских. В слове "отче" "ч" не коренной, есть и форма "отьнь". Aita могло быть и полабским вариантом формы *отъ/оть/ота без суффикса *ikos.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

al-er9841

Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 12:10
Aita могло быть и полабским вариантом формы *отъ/оть/ота без суффикса *ikos.

А вот это уже маловероятно. Тогда была бы форма At-.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Elischua

Цитата: al-er9841 от мая 13, 2009, 12:33
Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 12:10
Aita могло быть и полабским вариантом формы *отъ/оть/ота без суффикса *ikos.

А вот это уже маловероятно. Тогда была бы форма At-.

На основании чего маловероятно? Я обращаю внимание на то, что раз в полабской форме нет "с", то исходной формой для него была бессуфиксальная. А уже что там "ait-", а не "at-", должно искать себе объяснение в другом, но, уж наверняка не в выводе "искажение". Мысль связать с польской формой ojciec выглядит разумной. Однако, Wolliger Mensch: "...в полабской форме нет условий для подобной диссимиляции."
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

al-er9841

Цитата: Elischua от мая 13, 2009, 12:43
Я обращаю внимание на то, что раз в полабской форме нет "с",

Не в полабской, а в немецкой передаче.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр