Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Дарья26

Зебо.дилоро.дилбар.ва.дилнишинед

Дарья26

Спасибо за комплимент, мне очень приятно?

Zol

A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: Iskandar от сентября  6, 2013, 10:31
Цитата: Mon9805 от сентября  6, 2013, 09:56
Намак дар комхо ширинтар аз шахду шакар гардад,чигархо хун шавад то як писар мисли падар гардад, падар аз шавки дил дар кудаки дасти писар гирад ба умеде, ки дар пири писар дасти падар гирад. Переведите пожалуйста, очень вам благодарна!

Соль во рту станет слаще мёда и сахара, сердце исстрадается (букв. "печень искровится"), пока сын станет подобен отцу. Отец от всего сердца будет держать руку сына в надежде, что в старости сын будет держать руку отца.
Tashakur az gairataton,tarjumai khub karded.  ;up:
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: Iskandar от сентября  6, 2013, 09:12
Дахбед, кани по-узбекски буквально "где?"
Отсюда и южное ку (тоже букв. "где?", но уже исконное).
ku- kudom, kadom, kujo. V klassicheskoi poezii vy uvidite " ku" naprimer u Rumi. " In dilbari aiyor ku, on oshiqi bedor ku?"
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: dahbed от сентября  6, 2013, 10:26
Цитата: Iskandar от сентября  6, 2013, 10:24
ком - это что, "рот", что ли?
Если рот,то -небо.Верхн.часть рта.
tochnoe opredelenie " kom"- verkhnaya chast' rta, " palatina"
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: dahbed от сентября  6, 2013, 07:41
Цитата: Zol от сентября  5, 2013, 20:19
Цитата: dahbed от августа 30, 2013, 14:41
Цитата: Mon9805 от августа 30, 2013, 14:23
Как будет на таджикском? Caмоe сложное - это тaк долго ждать, и в самом конце узнать, что напрасно.
-Аз хама душвор- ин нигаронии давомнок аст ,ва дар охир донистан,ки хамааш бехуда буд.
NIgaroni-dar in jumla durust nest. Man in jumlaro chunin tarjuma mekardam: "Mushkil on ast ki pas az intizorii tuloni daryoftani on ki in hama behuda bud".
Салому дуойи бисйор барои Шумо! рахмат.
Нигарони-тревожное ожидание. Стараюсь максимально приблизить к русскому,и по сложению предложения ,и по калькам. Да и ,наши ребята... не понимают -возвыщенный,или приблеженный к тегеранскому,таджикский.
Literaturnyij persidkij ne est' tegeranskij dialect, vozvyshennyij persidkij yazyk- yazyk obrazovannykh I znaiushikh rodnuiu rech' ne v zavisimosti ot togo gde oni rodilis'v Irane, Afghanistane, Tadzhikistane, "zaboni bozori" k sozhaleniiu yavlyaetsya yazykom bol'shinstva tadzhikov.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Gata

Привет!

кто-то может перевести эту песню. так прикольно звучит, а про что не знаю. наверняка про лобофф :)

если можете, то хоть суть переведите. спасибо! :))

http://www.youtube.com/watch?v=EnBOHzg26Gs

Если ты хочешь перемену в будущем - стань этой переменой в настоящем (с) Махатма Ганди

марьям гаффор

Доброй ночи, помогите пожалуйста перевести:
Суратодба бахомони рафтими шармада?буеикускати мастшуда тагипошбахорав

Zol

 
Цитата: марьям гаффор от сентября  7, 2013, 02:48
Доброй ночи, помогите пожалуйста перевести:
Суратодба бахомони рафтими шармада?буеикускати мастшуда тагипошбахорав
:no: Esli eti slova obrasheny k vam to ya sochustvuiu vam, tot kto napisal eto prosto kham, k tomu zhe bezgramotnyj I nevospitannyj. Chelovek tak ne dolzhen obrashatsya k drugim.   
A book, where all mysteries are contained, is a person.

dahbed

Цитата: Дарья26 от сентября  6, 2013, 19:09
Зебо.дилоро.дилбар.ва.дилнишинед
-Красивая,красивая(добрая) сердцем, уносящая(притягивающая) сердце, оставляющая о себе( запоминавщая) в сердце.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Дарья26 от сентября  6, 2013, 19:22
Спасибо за комплимент, мне очень приятно?
-Рахмат барои хушгуфториатон,бароям бисйор хуш аст.
Турции пиздес

dahbed

Цитировать"zaboni bozori"
..пока такой вариант востребованный в России.Академики не приезжают и не женятся на местных,вот и развивается тадж.язык в этом русле.Тоже далеко не плохо.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: марьям гаффор от сентября  7, 2013, 02:48
Доброй ночи, помогите пожалуйста перевести:
Суратодба бахомони рафтими шармада?буеикускати мастшуда тагипошбахорав
-Пошел оценить свои фотографии,бестыжий? От запаха п***ды опяней и ляг под ее ноги!
Турции пиздес

Янина_@

Гах, бах,ору гах, зимистон аз паи хам бигзарад, Шодих,о ояд фаровон аз паи гам бигзарад. Эй машав аз шоди магрур, аз маломат гам махур, Бар сари фарзанди одам хар чи ояд бигзарад...переведите пожалуйста эти слова...
Не забывай, что ты не одинок: в самые тяжкие минуты рядом с тобой Бог. © Омар Хайям

dahbed

Цитата: Gata от сентября  7, 2013, 00:28
Привет!

кто-то может перевести эту песню. так прикольно звучит, а про что не знаю. наверняка про лобофф :)

если можете, то хоть суть переведите. спасибо! :))

http://www.youtube.com/watch?v=EnBOHzg26Gs
Масузон.
Аз фироки ту джонам,рузу шаб нолам,
Боре намо ту йорам,рахме ба холам.
Лахзае бе йоди ту бошам,ман охир бимирам,
Ман ба номи ишки покат,гашта асират.

Масузон,масузон...

-От расставания с тобой,днем и ночью плачу,
  Хоть один раз ты мой друг,сжалься над моим состоянием.
  В миг останусь не думая о тебе, я умру в итоге,
  Я,именем твоей чистой любви, стала пленницей твоей.

  Не обжигай,не обжигай(не мучай)...

Любовь конечно,оно самое. :) Кстати, тоже приблеженный к русскому уху,приземленный...
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Янина_@ от сентября  7, 2013, 08:01
Гах, бах,ору гах, зимистон аз паи хам бигзарад, Шодих,о ояд фаровон аз паи гам бигзарад. Эй машав аз шоди магрур, аз маломат гам махур, Бар сари фарзанди одам хар чи ояд бигзарад...переведите пожалуйста эти слова...
-То весна,то зима,друг за другом уходят,
  Веселья приходит много и за печелью уходят.
  Эй, не возгордись от веселья и от упреков не печалься,
  Чтоб не пришло на голову детей Адама,все проходит.
Турции пиздес

Янина_@

Не забывай, что ты не одинок: в самые тяжкие минуты рядом с тобой Бог. © Омар Хайям

dahbed

Турции пиздес

Дарья26

Цитата: dahbed от сентября  7, 2013, 07:23
Цитата: Дарья26 от сентября  6, 2013, 19:09
Зебо.дилоро.дилбар.ва.дилнишинед
-Красивая,красивая(добрая) сердцем, уносящая(притягивающая) сердце, оставляющая о себе( запоминавщая) в сердце.
Рахмат

Дарья26

Цитата: dahbed от сентября  7, 2013, 07:27
Цитата: Дарья26 от сентября  6, 2013, 19:22
Спасибо за комплимент, мне очень приятно?
-Рахмат барои хушгуфториатон,бароям бисйор хуш аст.


Рахмат

марьям гаффор

Спасибо всем, что помогаете и выручаете

Дарья26

Оянда муаллимаи забони точики

dahbed

Цитата: Дарья26 от сентября  7, 2013, 13:14
Оянда муаллимаи забони точики
В будущем учительница таджикского языка.
Турции пиздес

Дарья26