Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Duglas

 Подскажите пожалуйста, как перевести дословно след. предложение  -Хохони онам  ки танхо ба халтахои пул дакка бихури ва танхо ба дастони дустони бовафо фуру бирави.  И если возможно обозначьте ударения 

Lissen

Переведите пожалуйста на тадж..:Дорогой,с каких  пор негры стали тебе братьями?так ты не тот за кого себя выдаёшь?))))

Умар

Цитата: Lissen от марта 25, 2012, 15:33
Переведите пожалуйста на тадж..:Дорогой,с каких  пор негры стали тебе братьями?так ты не тот за кого себя выдаёшь?))))
..... Азизам,аз кадом лахза сиёхпустон бародарони ту шуданд?Магар ту на он шахсе хасти,ки худатро муаррифи карди?

Lissen


Удеге

Цитата: YuliaGu от марта 24, 2012, 20:54
bugunam ut
Этот у меня знаменитый "ўт": 1.огонь. 2. трава. 3. желчь. 4. проходи, перейди от ўтмоқ.
Здесь похоже на "забегай и сегодня!"

Duglas

 Искандар,  Вы имеете возможность перевести текст, если не затруднит ,конечно.

Iskandar

Цитата: Duglas от марта 25, 2012, 13:46
Подскажите пожалуйста, как перевести дословно след. предложение  -Хохони онам  ки танхо ба халтахои пул дакка бихури ва танхо ба дастони дустони бовафо фуру бирави.  И если возможно обозначьте ударения

Хоҳо́ни о́нам ки танҳо́ ба халтаҳо́и пул дакка́ би́хӯрӣ́ ва танҳо́ ба дасто́ни дусто́ни бовафо́ фурӯ би́равӣ́

Я желаю, чтобы ты натыкался только на мешки с деньгами и проваливался только на руки верных друзей.
(прим. в глаголах ударение двойное: на первый и последний слог)

Iskandar

Цитата: Удеге от марта 26, 2012, 14:00
Здесь похоже на "забегай и сегодня!"

Зачем? В оригинале же -к-

Удеге

С этой орфографией, Вы знаете, можно предположить, что угодно. Имелось в виду наверное бугун.
Тады будем считать, что я разобрал возможный приход в раздел фразы "бугун ҳам ўт!"

Iskandar

Почему одним словом?
Если предположить, что это кулябское бəкəна́мəт, то здесь типа энклитика.

Татьяна2111

Здравствуйте всем! Спасибо за неоценимую помощь - недавно заинтересовалась таджикским языком, пытаюсь изучать самостоятельно, а с вашей помощью легче пошло:) к сожалению разговорной практики у меня больше нет, больше ориентируюсь на песни. Если кто поможет - буду очень благодарна. Может кто то слышал песню M. One ft Zuna  Духтари гадо, не могли бы подсказать слова, очень хочется перевести и выучить а понимаю не все

Duglas

 может быть -Духтари зибо?  Такую я недавно встречал.

Iskandar

Духтари гадо - "девочка-попрошайка"

Duglas

 Искандар, меня поражает скорость и качество Ваших переводов. Огромное спасибо.

Татьяна2111


Duglas

  С тостом пытаюсь разобраться. Глаголы нашел.Ки,ва,ба,дастони-знаю.Из-за специфики построения предложений в тадж. языке не могу разобраться с -халтахои пул дакка и бовафу фуру.

Iskandar

А зачем вы причленили по два последних слова в каждом случае? Они относятся к глаголам.

Duglas

 Извините, языка совсем не знаю. Думал, что-бихури-натыкаться ,а бирави-проваливаться.Принял их за глаголы. Словаря не имею,только -Учебник персидского языка Ч.2 Иванова и Гладкова

Iskandar

Глаголы:
дакка хӯрдан "спотыкаться", "натыкаться"
фурӯ рафтан "проваливаться"

19тверь

ЗДРАВСТВУЙТЕ...ПОМОГИТЕ МНЕ В ПЕРЕВОДЕ...МЕЛКО НАПИСАННОГО ШРИФТА...

Привет...как поживаешь....как дела и вообще как ты....почему редко заходишь на сайт....давай по ближе познакомимся и узнаем друг о друге как можно больше чем информация на страничках наших...если ты пользуешься чужим компьютером..то давай о времени договоримся который тебя устроит..я постоянно на связи...жду от тебя ответа...
--ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕДИТЕ ЭТИ СЛОВА МНЕ ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО...ЭТОТ МУЖЧИНА МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ И Я БЫ ХОТЕЛА БЫ С НИМ ПО БЛИЖЕ ПОЗНАКОМИТЬСЯ...И Я БЫ ХОТЕЛА БЫ ПРОИЗВЕСТИ НА НЕГО ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ ТОГО ЧТО ПЕРВЫЕ МОИ СЛОВА БУДУТ НАПИСАНЫ НА ЕГО РОДНОМ ЯЗЫКЕ..БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ СДЕЛАЙТЕ ЭТОТ ПЕРЕВОД..ЗАРАНЕЕ ВАМ БЛАГОДАРНА И РАХМАТ

19тверь

ЗДРАВСТВУЙТЕ...МНЕ СРОЧНО НУЖЕН ПЕРЕВОД НА ТАДЖИКСКИЙ...ХОЧУ ПРОИЗВЕСТИ ВПЕЧАТЛЕНИЕ НА ЧЕЛОВЕКА КОТОРЫЙ МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ..А ВДРУГ ЭТА МОЯ СУДЬБА...ПЕРЕВЕДИТЕ МНЕ ЭТИ СЛОВА....СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД..ЖДУ---Привет...увидела твоё фото и хочу тебе сказать что ты мне понравился...давай по ближе познакомимся узнаем друг о друге по лучше..правда я вижу ты из редко на сайт заходишь...если ты пользуешься чужим компьютером...то давай договоримся в которое время тебе удобно чтобы мы смогли по общаться...я всегда в сети..а если нету меня то не надолго...ведь ты добавился ко мне в друзья..а что это за друг с которым нельзя по-говорить...а мне так не хватает дружеского общения...жду тебя на сайте...----

19тверь

Искандер уважаемый вы наш переводчик...ну будьте так любезны помогите мне в переводе выше указанных текстов под моим ником...мне это очень важно...а в друг этот человек моя та самая затерянная половинка судьбы...жду с нетерпением от вас перевода..

Iskandar

Вы меня, конечно, извините, но у меня от вашей писанины на русском уже мозги в трубочку скручиваются...

Олечк@

Переведите пожалуйста "асалчем чи кайси"

Iskandar