Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ПРОМТ

Автор myst, марта 22, 2009, 17:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

Кто пользовался? Какие впечатления? Что изменилось за последние 10 лет?

Wolliger Mensch

Несколько раз пробовал. Последний раз недавно. Каждый раз не нравилось. Громоздка, а переводит, как гуглопереводчик. Смысл во всей этой громоздкости, если можно с тем же Лингвом самому по-человески перевести?

Ну вот так, примерно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

myst

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Громоздка, а переводит, как гуглопереводчик.
Я недавно узнал, что его можно достаточно изощрённо настраивать. Не пробовали?

Wolliger Mensch

Цитата: myst от марта 22, 2009, 18:18
Я недавно узнал, что его можно достаточно изощрённо настраивать. Не пробовали?

Можно. Но я столько лет потратил, чтобы свои мозги настроить, теперь еще тем же заниматься с программой? Жизнь, она одна. Здесь что примечательно: человек, не умеющий переводить, не сможет настроить программу, а умеющему переводить, это не нужно. Порочный круг.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

myst

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Здесь что примечательно: человек, не умеющий переводить, не сможет настроить программу, а умеющему переводить, это не нужно. Порочный круг.
Если приходится переводить много однотипных текстов, то почему бы не надрессировать робота? :)

Wolliger Mensch

Если только для этого. В любом случае, придется перепроверять. Тут скорее удобнее себя надрессировать.

Смысл в программах подобного рода тот же, что в гуглопереводчике: моментально перевести, чтобы быстро посмотреть смысл текста. Ну и как шпаргалка учащимся.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

myst

Цитата: "Wolliger Mensch" от
В любом случае, придется перепроверять. Тут скорее удобнее себя надрессировать.
Согласен.

Dima Z

Скажите, есть ли другие переводчики кроме промта, способные переводить куски текста?
При поиске подобных - всё время натыкаюсь на промт =/

Задача: Поставить такой софт начальнику, с целью "моментально перевести, чтобы быстро посмотреть смысл текста".
Условие: Хотелось бы сначала поработать в триал версии, или типа того, прежде чем покупать лицензию.

myst

Цитата: "Dima Z" от
Скажите, есть ли другие переводчики кроме промта, способные переводить куски текста?
Возможно, Вам это сравнение поможет выбрать.

Dima Z

мдя...  а в Вику я заглянуть и не додумался.  Это даже более исчерпывающая информация, нежели я ожидал. Спасибо Вам огромное!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр