Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мягкие согласные в польском ...

Автор Sladkorček, января 8, 2005, 20:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM


Марина

Цитата: RawonaM
Цитата: SladkorcekОбязательно поделюсь
Мы все еще ждем. 8)
Какой ты злопамятный... :)

Евгений

Цитата: RawonaM
Цитата: SladkorcekОбязательно поделюсь
Мы все еще ждем. 8)
Да-да, ждём - не дождёмся... :(
PAXVOBISCVM

iopq

Цитата: Фея Зима от января  9, 2005, 09:53
Мягкие согласные в польском языке возникали в результате закона слогового сингармонизма в общеславянский период (в большинстве своем в более позднюю эпоху они отвердели) и в результате вторичного смягчения полумягких согласных. Последние, кроме звука, обозначаемого буковй rz, сохраняют мягкость до сих пор.
Вторичному переходному смягчению согласных подверглись согласные З (--> ź, zi), С (--> ś, si), Д (--> dź, dzi), Т(---> ć, ci). Соответственно если согласный находится в позиции перед гласным непереднего ряда, то произносится Z, S, D, T, если - перед гласным переднего ряда - ź (жь), ś (шь), dź (джь), ć (чь). Кроме того, в польском языке мягкими могут быть звуки НЬ, МЬ, БЬ, ПЬ, ГЬ, КЬ, ХЬ. Но губные, оказавшись на конце слова или в позиции перед согласным, отвердевают.

То есть wiem = вйем mie,so = мйенсо
По чему же на Английской Википедии сказали что pies = пес а не пйес?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

7UP

Цитата: "iopq" от
То есть wiem = вйем mie,so = мйенсо
Нет, wiem читается как [в'эм], mięso как [м'эNco]
Сказали же, что в польском есть мягкие губные. Просто это особенность орфографии: i перед гласной обозначает мягкость предыдущей согласной.
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

Яўген

Цитата: 7UP от февраля 22, 2007, 11:30
Цитата: "iopq" от
То есть wiem = вйем mie,so = мйенсо
Нет, wiem читается как [в'эм], mięso как [м'эNco]
Сказали же, что в польском есть мягкие губные. Просто это особенность орфографии: i перед гласной обозначает мягкость предыдущей согласной.
Там есть слабо различимый призвук j наподобие украинского йота перед губными. ;)

iopq

Цитата: Яўген от февраля 23, 2007, 00:05
Цитата: 7UP от февраля 22, 2007, 11:30
Цитата: "iopq" от
То есть wiem = вйем mie,so = мйенсо
Нет, wiem читается как [в'эм], mięso как [м'эNco]
Сказали же, что в польском есть мягкие губные. Просто это особенность орфографии: i перед гласной обозначает мягкость предыдущей согласной.
Там есть слабо различимый призвук j наподобие украинского йота перед губными. ;)
Так вот я про это и спрашивал.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

7UP


Цитата: Яўген от февраля 23, 2007, 00:05
Там есть слабо различимый призвук j наподобие украинского йота перед губными. ;)

Йот перед губными?  :???
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

7UP

Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков


Ömer

Цитата: Яўген от
Там есть слабо различимый призвук j наподобие украинского йота перед губными. ;)


Имхо выразительность этого призвука зависит от диалекта говорящего.

В грамматике с моего ulubionego сайта http://www.seelrc.org/projects/grammars.ptml сказано:
Note also that Polish palatalized labials can be alternatively pronounced as sequences of palatalized labial plus j, when followed by vowels other than [і]; i.e. [b'e~b'je].
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр