Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

булгарский язык

Автор син, января 27, 2009, 05:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

син

Хотелось бы узнать мнение лингвистов по поводу переводов так называемых протобулгарских текстов, обнаруженных на территории современных Болгарии и Румынии.

В последнее время ряд болгарских ученых сделали попытки расшифровки этих текстов на основе иранских языков. По приведенной ниже ссылке вы найдете один из таких трудов П.Добрева - http://odnapl1yazyk.narod.ru/pblang01.htm

А вот труд О.А.Мудрака, в котором он читает эти надписи (в частности, Преславский текст) на основе тюркских - http://altaica.ru/LIBRARY/mudrak/polgar.pdf
Главное ввязаться в драку, а что делать потом - посмотрим по обстоятельствам.

tmadi

И здесь суровый Добрев... Он по-любому не является рядом болгарских ученых.

tmadi

Профессор обычно жжот на Евразике, здесь он может украсить Псевдонауку и занять свое достойное место в Коллекции.

син

 tmadi, а чем он Вам не нравится?  :) Хотя мне самому больше нравится перевод Мудрака, на мой взгляд непрофессионала - более правильный подход, более аргументированный.
Главное ввязаться в драку, а что делать потом - посмотрим по обстоятельствам.

син

Цитата: tmadi от января 27, 2009, 05:32
Профессор обычно жжот на Евразике, здесь он может украсить Псевдонауку и занять свое достойное место в Коллекции.

Забавно.  :) А это точно он?  :=
Главное ввязаться в драку, а что делать потом - посмотрим по обстоятельствам.

tmadi

Цитата: син от января 27, 2009, 05:33
tmadi, а чем он Вам не нравится?  :)
Нравится - это, наверное, не то слово, мне нравятся молодые женщины. А с профессором у нас нормальные онлайн-отношения, только выкладки его для меня не более чем лингвоисторическая фантастика.
Цитата: "син" от
Забавно.  :) А это точно он?  :=
Дык елы-палы.

син

tmadi, то есть, говоря проще, Вы советует принять в качестве наиболее подходящего перевода версию Мудрака?
Главное ввязаться в драку, а что делать потом - посмотрим по обстоятельствам.

tmadi

Нет, я просто не советовал особо доверять переводу профессора Добрева. Насчет работы Мудрака - у меня нет оснований не доверять ей, просто в силу собственной некомпетентности не могу дать этой работе качественную оценку.

син

tmadi, спасибо.  Читаю приведенную Вами ссылку и просто счастлив.  :) Особенно восторгают слова Добрева с характеристикой Атиллы, окончательно добила фраза, что он еще был и любящим отцом. Надо бы у него спросить, не был ли профессор лично знаком с ним.  :)
Главное ввязаться в драку, а что делать потом - посмотрим по обстоятельствам.

Дари

ЦитироватьА это точно он?
это совсем другой Добрев. Один Петър, другой Иван. Более того они стоят на совершенно разных позициях. Один считает древних болгар тюрками, другой иранцами.
Над сънния Люлин, прибулен
с воала на здрач тъмносин,
безоблачен залез запали
сред своите тайнствени зали
пожар от злато и рубин.

tmadi

Цитата: tmadi от января 27, 2009, 05:41
Цитата: "син" от
Забавно.  :) А это точно он?  :=
Дык елы-палы.

Должен взять свои елы-палы обратно. Я говорил о профессоре Иване Добреве, а вы привели статью Петра Добрева.

Тем не менее, суть аццкого отжыга от этого не меняется. Достаточно вчитаться в предлагаемый текст:
ЦитироватьЛевая надпись состоит из 3 слов и двух крестов.

OHSI IOVOK EALH

Первое слово - это личное имя OHS (или OSH) с окончанием дательного падежа -I. Слово IOVOK в иранских и кавказских языках означает "слуга, раб, несчастный". Третье слово - EALH, имеет отдаленное сходство с кельтским ULF (прах, останки покойного). На основе этого надпись может быть переведена следующим образом:

ОШУ, РАБУ (этот) ПРАХ

На основе отдаленного сходства можно переводить, но только бумагу на макулатуру.

син

А вообще известны древние памятники рабам? Насколько я знаю, зачастую их просто отправляли вслед за хозяином в загробный мир без всяких личных надгробных эпитафий. Это сейчас даже собачкам могут гранитные обелиски посвятить.
Главное ввязаться в драку, а что делать потом - посмотрим по обстоятельствам.

Дари

Так как надпись рядом с крестом, может имелось ввиду "рабу божьему".
Над сънния Люлин, прибулен
с воала на здрач тъмносин,
безоблачен залез запали
сред своите тайнствени зали
пожар от злато и рубин.

Сувар С.

Цитата
Цитироватьодин из таких трудов П.Добрева - http://odnapl1yazyk.narod.ru/pblang01.htm

Там расшифровывают с трудом:

ZITKOI ITZIRGU BOILA
HOUMS-HI KJUPE 455
TOULS-HI 540
ESTROGIN KJUPE 427
TOULS-HI 854
TURTUNA PILE ZHUPAN
ESTRJUGIN KJUPE 20
TOULS-HI 40
ALHASI KJUPE 1
HLOUBRIN 1

BOIL КРЕПОСТИ(или УКРЕПЛЕННОГО ЛАГЕРЯ)
ИМЕЕТ 455 ЛИТЫХ ДОСПЕХОВ
И 540 ШЛЕМОВ,
427 КОЛЬЧУГ
И 854 ШЛЕМОВ.
ГЛАВНЫЙ ЖУПАН ПЛЕМЕНИ ИМЕЕТ
20 КОЛЬЧУГ,
40 ШЛЕМОВ,
ОДНУ ОСАДНУЮ БАШНЮ.
ОДИН БОЛЬШОЙ ОСАДНЫЙ ЩИТ.

Когда увидел это слово KJUPE, то оно для меня сразу определилось так:
KJUPE - кĕпе (cv) - рубашка.
Хотя понятие  кĕпе шире - то, что одевается сверху на тело.

HOUMS-HI KJUPE 455  - ИМЕЕТ 455 ЛИТЫХ ДОСПЕХОВ - çемçе кĕпе  cv  (мягкие рубашки)


ALHASI KJUPE 1 - ОДНУ ОСАДНУЮ БАШНЮ. - очень напоминает "одежда из ручного полотенца".


Гость

Кюбе - по балкарский означает латы, железные доспехи, пример - кюбелери жылтырай- блестя доспехами

Anwar

Цитата: Гость от января 27, 2009, 13:08
Кюбе - по балкарский означает латы, железные доспехи, пример - кюбелери жылтырай- блестя доспехами
Жупан - !!!
Көбә !!!

Не обижайте пожалуйста Добрева!
Давайте, лучше его пригласим.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр