Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Опыт польской кириллицы

Автор Букволюб, января 16, 2009, 02:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sknente

Цитата: iopq от января 18, 2009, 04:28
http://polish.slavic.pitt.edu/firstyear/nutshell.pdf
Вот тут написано:

but such stem-finals are
nevertheless treated as containing [m’a] as underlying grammatical entities and belong to feminine noun
class 3, with the zero genitive plural.
А на какой странице это написано? Текстсеарч в Фохит не хочет ничего находить вообще. :(
:3

Andrej82

Прабачайце, але опыт белорусской кириллицы никто не принимал во внимание?

iopq

Цитата: sknente от февраля  4, 2009, 15:37
Цитата: iopq от января 18, 2009, 04:28
http://polish.slavic.pitt.edu/firstyear/nutshell.pdf
Вот тут написано:

but such stem-finals are
nevertheless treated as containing [m’a] as underlying grammatical entities and belong to feminine noun
class 3, with the zero genitive plural.
А на какой странице это написано? Текстсеарч в Фохит не хочет ничего находить вообще. :(
Айм ритардъд, я взял цитату тут:
http://www.scribd.com/doc/334509/compgrammar-polish
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Цитата: Damaskin от февраля  3, 2009, 08:36
Цитата: iopq от февраля  3, 2009, 04:57
Цитата: lehoslav от февраля  3, 2009, 02:40
Цитата: iopq от февраля  3, 2009, 01:58

Земля не шар, а сжатый сфероид

"земной шар" все-таки говорят  :)
Говорят что земле 6000 лет, но что-то мне не верится.

Правильно не верите, от Сотворения Мира прошло уже 7517 лет.
А у меня археологические данные которые показывают что раньше.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Rōmānus

Цитата: "Andrej82" от
але опыт белорусской кириллицы никто не принимал во внимание?

А это тут причём? :o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

lehoslav

Роману:  ;)

"We współczesnej polszczyźnie literackiej połączenia typu p(i), b(i), f(i), w(i), m(i) przed samogłoskami we wszystkich pozycjach w wyrazie, tzn. na początku, w środku i na końcu - w przykładach typu bielić, biurowy, ofiarować, piać, pieniądze, pomieszać, więcej, zawiadamiać, ziemia - odpowiadają dwóm realizacjom fonetycznym. Pierwszej, najczęstszej i najpowszechniejszej, tzn. asynchronicznej ([p'j], [b'j], [f'j], [v'j], [m'j], np. [b'jelić], [b'jurowy], [of'jarować], [p'jać], [p'jeńonʒe], [v'jencej], [zav'jadomić], [źem'ja] oraz drugiej, bardzo rzadkiej, tzn. synchronicznej, występującej w wymowie najstarszego pokolenia i to przeważnie w wyrazach wielosylabowych przed samogłoską [e], np. [pov'eʒ'eliśmy], [zav'eʒ'ony].

M. Madejowa, Zasady współczesnej wymowy polskiej (w zakresie samogłosek nosowych i grup spółgłoskowych) oraz ich przydatność w praktyce szkolnej, [w:] Język Polski 2-3/1992, s. 190.


"Spółgłoski wargowe zmiękczone p', b', f', w', m' (pisane literami pi, bi, fi, wi, mi), znajdujące się przed samogłoskami wymawia się dwojako: synchronicznie (tj. jednogłoskowo) i asynchronicznie (tj. dwugłoskowo), a więc piasek / pjasek, biały / bjały, ofiara / ofjara, wielki / wjelki, miasto / mjasto. Bardzo staranna jest wymowa jednogłoskowa; dwugłoskowa jest uznawana za staranną."

W. Lubaś, S. Urbańczyk, Podręczny słownik wymowy polskiej, Kraków-Katowice 1994, s. 27.


"W dotychczasowych opracowaniach poprawnościowych przyjmowano, że połączenia PI, BI, FI, WI, MI przed samogłoskami a, e, o, u, ę, ą odpowiadają w wymowie dwa typy realizacji: a) synchroniczny, czyli jednogłoskowy (p', b', f', w', m': piasek, biel, ofiara, wiosna, miasto, biuro) i b) asynchroniczny, czyli złożony z dwóch spółgłosek: wargowej spalatalizowanej oraz j (pj, bj, fj, wj, mj: pjasek, bjel, ofjara, wjosna, mjasto, bjuro). W rzeczywistości w dzisiejszej polszczyźnie upowszechniła się wymowa asynchroniczna. Niezgłoskotwórcze i w formach typu pjasek, bjel itd. może być wymawiane silniej lub słabiej. Nie ma to znaczenia dla oceny porpawnościowej. Inaczej przed samogłoską i. Wyłącznie poprawna jest tu wymowa synchroniczna (bez j), np. bić, pić, film, wino, miska (nie bjić, pjić, fjilm, wjino, mjiska) [...] Połączenie BIO wymawia się dziś zazwyczaj z j, np. bjologja 'biologia', bjografja 'biografia' itp. Wymowa z grupą -ij-: bijologia, bijografja występuje dziś rzadko. Można uznać ją już za przestarzałą"

B. Dunaj, Zasady poprawnej wymowy polskiej, [w:] Język Polski 3/2006t, s. 166.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

DarkMax2

Какая-то странная кириллица. Я за фонетическое написание:

ІЯзык полски (ıязык новополски, полщызна) належы враз з ıязыкѥм ческим, сѵовацким, кашубским, долноѵужыцким, гурноѵужыцким ораз вымарѵым поѵабским до групы ıязыкув заходньосѵовяньских, становѭцых чящь роѕины ıязыкув индоеуропейских.
Оценꙗ сıя, же ıязык полски ѥст ıязыкѥм ойчыстым оково 44 мильонув луѕи на шьвѥцѥ (в литератуже науковей можна споткачь шацунки од 40 до 38 мільонув), мѥшканьцув Полски ораз Полакув замѥшкаѵых за границѫ (Полонꙗ).

P.S. Ижица без кандемы читается как В. Вместо ѥ можно є, как и ѕ - дз.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Цитата: DarkMax2 от июня  7, 2011, 17:31
Какая-то странная кириллица. Я за фонетическое написание:

ІЯзык полски (ıязык новополски, полщызна) належы враз з ıязыкѥм ческим, сѵовацким, кашубским, долноѵужыцким, гурноѵужыцким ораз вымарѵым поѵабским до групы ıязыкув заходньосѵовяньских, становѭцых чящь роѕины ıязыкув индоеуропейских.
Оценꙗ сıя, же ıязык полски ѥст ıязыкѥм ойчыстым оково 44 мильонув луѕи на шьвѥцѥ (в литератуже науковей можна споткачь шацунки од 40 до 38 мільонув), мѥшканьцув Полски ораз Полакув замѥшкаѵых за границѫ (Полонꙗ).

P.S. Ижица без кандемы читается как В. Вместо ѥ можно є, как и ѕ - дз.
Фонетическое? Почему же тогда сıя а не сꙗ?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

DarkMax2

т.к. się, а не sia. (ІЯ=Ѩ)
Можно не чисто фонетическое. Например, сохранить rz=рз.

я̃зык полски (я̃зык новополски, полщызна) належы враз з я̃зыкєм ческим, сѵовацким, кашубским, долноѵужыцким, гурноѵужыцким ораз вымарѵым поѵабским до групы я̃зыкув заходно̃сѵовяньских, становѫ̃цых чящь родзины я̃зыкув индоеуропейских.
Оценꙗа̃ ся̃, же я̃зык полски єст я̃зыкєм ойчыстым оково 44 мильонув лудзи на шьвєцє (в литературзе науковей можна споткачь шацунки од 40 до 38 мільонув), мєшканьцув Полски ораз Полакув замєшкаѵых за границѫ (Полона̃).

P.S. ~ - это эволюция І.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Цитата: DarkMax2 от июня  7, 2011, 19:20
т.к. się, а не sia. (ІЯ=Ѩ)
Можно не чисто фонетическое. Например, сохранить rz=рз.

я̃зык полски (я̃зык новополски, полщызна) належы враз з я̃зыкєм ческим, сѵовацким, кашубским, долноѵужыцким, гурноѵужыцким ораз вымарѵым поѵабским до групы я̃зыкув заходно̃сѵовяньских, становѫ̃цых чящь родзины я̃зыкув индоеуропейских.
Оценꙗа̃ ся̃, же я̃зык полски єст я̃зыкєм ойчыстым оково 44 мильонув лудзи на шьвєцє (в литературзе науковей можна споткачь шацунки од 40 до 38 мільонув), мєшканьцув Полски ораз Полакув замєшкаѵых за границѫ (Полона̃).

P.S. ~ - это эволюция І.
имел в виду что się = sie  фонетически

rz = рж если б вы знали историю орфографии т.е. раньше писали rż а потом решили что лень
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

DarkMax2

О, я подумывал о рж =) В общем не совсем фонетически =) а менять местами юсы, как предлагали в начале, - дикость.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от июня  8, 2011, 10:06
О, я подумывал о рж =) В общем не совсем фонетически =) а менять местами юсы, как предлагали в начале, - дикость.
Почему дикость? Если к польскому языку и есть смысл присобачивать кириллицу, то лишь ради демонстрации этимологических соответствий. В случае юсов, распределение между ѧ и ѫ не соответствует распределению между ę и ą.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Фиксированного значения букв не бывает даже в пределах языка. В контексте востоянославянских языков (включая церковнославянский в местном произношении), ѫ по звучанию соответствует у, ѧ — я. В дореформенном болгарском ѫ читался идентично ъ. В польском исторические большой и малый юс дали ą/ę и ią/ię соответственно, что и предлагалось отобразить графически:
Цитата: Букволюб от января 16, 2009, 20:57
Обычно  ѫ = ę; ѫ̈ = ą; ѧ = ię; ѧ̈ = ią (с учётом "мягкости/твёрдости" предыдущих согласных).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

извините, но обозначать йотированный звук не йотированным юсом - дикость. Фиксированных значений нет, но есть рамки. А никогда не будет Б.
А ради этимологии можно в русском и украинском писать ять и что? Глупость.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Почему глупость? Мы получим форму письменности, достаточно удобную для передачи информации между славянскими языками. С чисто фонетической письменностью при чтении текста на родственном языке приходится чаще заглядывать в словарь.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Vertaler

Цитата: DarkMax2 от июня  8, 2011, 23:48
извините, но обозначать йотированный звук не йотированным юсом - дикость.
Да вы что, книжек не читаете? Вот хотя бы, вторая строчка:

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Букволюб

Цитата: Python от июня  9, 2011, 00:12
Почему глупость? Мы получим форму письменности, достаточно удобную для передачи информации между славянскими языками. С чисто фонетической письменностью при чтении текста на родственном языке приходится чаще заглядывать в словарь.
Да, изначальная задача в этом проекте -- наивозможно "приблизить" польский к другим славянским языкам. Приблизить письменно, разумеется, т.е. соблюсти этимологию где возможно. Эта задача выполнена. (Когда читах первый контрольный польский текст набранный кириллицей -- у меня было ощущение, что читаю на русском языке из какой нибудь альтернативной реальности). При этом, все этимологические  написания фонетически логичны -- в том числе и написание ѣ, в отличие от русского. Единственное, что требует некоторого запоминания, это двойственное написание аффрикаты "дз": где писать s (зело), а где д́.
Что касомо юсов, то их "новое" употребление это "соль" данного проекта. Если угодно, можно считать их  другими новыми буквами лишь случайно похожими на старые.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

DarkMax2

Прошу прощение за некорректную фразу про йотированные буквы. На самом деле я имел в виду обратное: нельзя использовать йотированную букву для нейотированного звука.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Vertaler

Цитата: Букволюб от июня 11, 2011, 01:07
Единственное, что требует некоторого запоминания, это двойственное написание аффрикаты "дз": где писать s (зело), а где д́.
Оно ничего не требует. Дз всегда твёрдое, дзь всегда мягкое.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Букволюб

Vertaler, вы не поняли. Речь только о твердой аффрикате дз, произошедшей этимологически из либо д`, либо из г`. Вопрос, оставить ли одну букву, нп. s, и считать дз одной фонемой независимо от происхождения, либо последовательно различать омофоничные фонемы на письме, нп. *ноѕе , барѕо, ѕвонєк, но *бѫд́е.

Еще не совсем ясно как оформлять флексии вида "publikucy". Хотя в контрольном тексте я написал йотированный "йонс": "публикуѭ̈ци", чтобы приблизить написание к славянским языкам, но держать лишь для таких случаев лишнюю букву в азбуке -- явная роскошь. Написание вида -iѫ̈ци/-`ѫ̈ци -- тоже, де-факто, требует лишней буквы в кассе (если только не ввести ещё "i" для иностраных слов). Вопрос, писать ли публикуйѫ̈ци, что нелогично некрасиво и требует запоминания, но зато по "общеславянски", либо *публикуѧ̈ци -- менее понятно неполякам, зато удобно и красиво.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Drundia

Цитата: Букволюб от июня 11, 2011, 12:49
Vertaler, вы не поняли. Речь только о твердой аффрикате дз, произошедшей этимологически из либо д`, либо из г`. Вопрос, оставить ли одну букву, нп. s, и считать дз одной фонемой независимо от происхождения, либо последовательно различать омофоничные фонемы на письме, нп. *ноѕе , барѕо, ѕвонєк, но *бѫд́е.
Дык! nodze, bardzo, dzwonek — твёрдая, będzie — мягкая.

Букволюб

Vertaler (я думал вы имеете в виду джь) и Drundia, в принципе вы правы. Моё недопонимание, простите, произошло и из-за плохого знания польского, и из-за того, что я, подвидя в данной (русской) системе прежде всего буквы, забыл то, что в русской системе само-собой разумеется -- что большинство согласных используются для обозначение двух фонем: твердой м мягкой. То есть если с точки зрения русскоазбучной логики перед йотированной гласной всегда читается мягкая (или исторически мягкая не имеющая пары), то нелогичым будет делить в данном случае делить на "дз"и "дзь". Ведь если все остальные пары согласных обозначаются одной буквой, то с какой стати будут отдельно буквы для дз и дзь? Теоретически можно ввести разные буквы для двух фонем, но это потребует особого "нерусскоазбучного" правила и содержание в азбуке малочастотной буквы s. Хорошо это или плохо -- не знаю.

ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Букволюб

ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр