Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

latviešu un cita svešvaloda.

Автор olions, декабря 31, 2008, 15:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

olions

Man ir jautājums:

Māku latviešu (dzimtā) un krievu (ļoti labi gan rakstīt, runāt, lasīt). Vēlos iemācīties citu slāvu valodu. Kura būtu no mana viedokļa vieglākā?

Vairāk skatos uz slovāku/čehu valodu.

Paldies.

Rōmānus

peec krievu? Es teiktu - ukrainju vai baltkrievu. Un ko noziimee "vieglaaka"? Vieglaaka par ko?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

olions

Varētu teikt pēc krievu, bet čehu/slovāku arī ir līdzīgas latviešu (locījumu ziņā)

Rōmānus

Visas slavu valodas ir "liidziigas" latviešu valodai lociijumu zinjaa cik tas ir iespeejams, nekaadas "iipašas" liidziibas čehu valodaa saliidzinot ar citam (polju vai nu horvaatu) nava.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Rōmānus

Man tagad palika veel viens jautaajums - kaads ir šiis maaciibas meerkjis? Maaciities abstrakti "kaut ko", vai nu sasniegt kaut ko noziimeeto? Jaa man vajadzeetu izveeleeties no čehu vai slovaaku valodaam es veleetos slovaaku, jo taas zinaašanaas paliidz saprast gan čehu (kurai slovaaku ir ljoti liidziiga), gan, teiksim, ukrainju. Slovaaku valoda ir tieši slavu pasaules vidū, taads "krustojums" kur satiekas austrumu, rietumu un dienvidslavu valodas. Bet no praktiska viedoklja - es maaciitos polju jo taa ir vislielaakaa valsts un poliski var sazinjaaties ar vislielaako skaitlju cilveeku. Taatad viss ir atkariigs no taa, kas ir maaciibas meerkjis, manupraat
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

olions

Pirmkārt lai lasītu grāmatas orģinālvalodā, interesē arī dažnedažādi interneta resursi kuri ir diemžēl tikai vienā valodā. 

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

sven

Es mācītos čehu valodu, jo Prāgas Universitātē pasniedza latviešu valodu (vismaz līdz krīzei) - būtu ar ko parunāt. ;)   

olions



olions

Glupais Godmanis un pārējie. Gan jau, ka mācīs tālāk. Vai vari izstāstīt kas kopīgs čehu valodai ar latviešu?

sven

Цитата: olions от января  4, 2009, 20:53
Vai vari izstāstīt kas kopīgs čehu valodai ar latviešu?
Diemžēl neprotu čehu valodu, lai gan man tā ļoti patīk skaniski.

Rōmānus

Цитата: "olions" от
Vai vari izstāstīt kas kopīgs čehu valodai ar latviešu?

"Kopīgs", kādā nozīmē? Jo varu pateikt - "daudz kas" un "nekas" atkarībā no tā, pār ko ir jautājums. Čehi līdz ar latviešiem ir indoeiropiešu, tātad jau no tā daudz ir kopīgs, bet tādu pašu "kopību" ir tikpat daudz ar poļiem vai serbiem. Nekādās īpašas ekskļuzīvas latvju-čehu kopības nav
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


olions


olions


olions

Nepieciesams padoms.
Ir veel iespeja apguut danju/zviedru valodu.
Ja es macos danu valodu, pec tam ir grutak saprast zviedru neka otraadaak?

sven

Цитата: olions от сентября 27, 2009, 14:20
Nepieciesams padoms.
Ir veel iespeja apguut danju/zviedru valodu.
Ja es macos danu valodu, pec tam ir grutak saprast zviedru neka otraadaak?

Es mācījos šādā secībā: (vācu-angļu)-zviedru-norvēģu-dāņu.

Pēc vācu un angļu valodas zviedru valoda šķita pastaiga. Vārdu krājums ļoti līdzīgs, gramatika vienkārša.

Pēc tam saprast norvēģu valodu (bukmolu, bokmål ) nebija nekādu grūtību, mūsu zviedru valodas skolotāja stāstīja, ka Zviedrijas-Norvēģijas pierobežā pat viņai ar savām dzimtās zviedru valodas zināšanām dažkārt ir grūti saprast, kādā valodā tiek runāts - zviedru vai norvēģu.

Dāņu valoda rakstiski ir ļoti tuva bukmolam (ilgu laiku norvēģi bija pakļauti dāņiem), taču izruna atšķiras spēcīgi, pie kam no rakstības ir grūti izsecināt izrunu: patskaņu skaits dāņu valodā, šķiet, ir lielākais starp Eiropas valodām, krietni vien lielāks par burtu skaitu, kas tos apzīmē.

Kā zināms, jau ilgu laiku (var pat teikt, no 1885. gada) Norvēģijā mēģina ieviest otru literāro valodu - jaunnorvēģu valodu jeb nīnorsku (nynorsk). Daži uzskata, ka līdz ar to tika lobēts tas norvēģu valodas variants, kas maksimāli atšķīrās no kādreizējo kaklakungu dāņu valodas gan gramatiski, gan leksiski, tādejādi attālinoties arī no zviedriem.

Taču vēl joprojām 86% norvēģu lieto bukmolu, 5,5% - gan bukmolu, gan nīnorsku, un tikai 7,5% - galvenokārt nīnorsku (2005. gada dati).


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр