Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мадярська народна пісня

Автор andrewsiak, декабря 18, 2008, 10:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

Допоможіть перекласти таку пісеньку:
(взято з http://www.burdon.lviv.ua/songs.html )

Eddig vendég jól mulattál
Ha tetszenék, elindulnál

Szaladj gazda, kapjál botra
A vendéget inditsd útra
Szaladj gazda, kapjál botra
A vendéget inditsd útra   

Ettél, ittál, jól mulattál
Ordög vigyen, indulhatnál

Szaladj gazda, kapjál botra
A vendéget inditsd útra
Szaladj gazda, kapjál botra
A vendéget inditsd útra


ЗІ. слово inditsd  - помилка, чи так має бути?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Драгана

Поняла только jol - хорошо, хороший, ha - если и utra - что-то знакомое! Но могу узнать! Может, даже сегодня.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Rōmānus

Блин, как я всё забыл :(

Eddig - однажды
vendég - гость
jól - хорошо
Ha - если
tetszenék - попросил бы я (?)
elindulnál - уехал бы

Szaladj - ???
gazda - хозяин
kapjál - ???
botra
A vendéget  - гостя (вин. п.)
útra - на дорогу
Ettél - ел
ittál - пил

:donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Eddig vendég jól mulattál
До сих пор, гость, ты хорошо развлекался
Ha tetszenék, elindulnál
Была бы моя воля, ты ушёл бы (уже)

Szaladj gazda, kapjál botra
Беги, хозяин, получи-ка (найди-ка) ???? (может там опечатка и имеется в виду bort - вино?)
A vendéget inditsd útra
Cвоего гостя отправляй в путь

Szaladj gazda, kapjál botra
A vendéget inditsd útra   

Ettél, ittál, jól mulattál
Ты ел, пил, хорошо развлекался
Ordög vigyen, indulhatnál
Чёрт побери, мог бы и свалить (уже)

Szaladj gazda, kapjál botra
A vendéget inditsd útra
Szaladj gazda, kapjál botra
A vendéget inditsd útra


ЗІ. слово inditsd  - помилка, чи так має бути? - это повелительное наклонение, так должно быть
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

chyapay

народ, раз зайшло про мадярську, хто пояснить мені, шо значить Numerakiraly?

( в Irigy Honaljmirigy є така пісня-пародія )

Драгана

Дня через 3,как доберусь до компа,кину одну песенку,про индюка. Debrecenbe kéne menni. Так вот, там есть слово megalj-постой,подожди. Но на слух -как какое-то мЕшай. Не г,а ш. Поет ребенок, а не знаю такого фифекта раннего возраста,что г как ш.

Драгана

Так вот,это опечатка в тексте,на деле постой-mesalj или просто так странно малыш спел?

Rōmānus

"Остановка" - megálló, и вообще meg- это приставка, állni - стоять, так что без вариантов :yes:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Драгана

Но на слух явно мешай, никаким мегай и не пахнет! Что за фигня?

Rōmānus

Цитата: "Драгана" от
Но на слух явно мешай

А может там "мойша" на слух, да и песня еврейская :D :D :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Драгана

Debrecenbe kéne menni,
Pujkakakas kéne venni.
Megalj kocsas ljukas a kas,
Kiugrik a pujkakakas!
Очень по-еврейски?;-)

Драгана


Ноэль

Браццы, а кто знаком с гуральским диалектом? Ну в смысле, кто хотя бы знает перевод "Гей, шаляла, шаляла"? Пардон за оффтоп, но если уж речь зашла об украинских ансамблях...

Κωνσταντινόπουλου

Хм... термин "газда/gazda" (хозяин, босс) и в сербохорватском есть. А я и не думал, что это мадьяризм...   :scl:


Ilmar

Цитата: "Драгана" от
Debrecenbe kéne menni,
Pujkakakas kéne venni.
Megalj kocsas ljukas a kas,
Kiugrik a pujkakakas!
Кстати да, поёт именно mesalj :) И ещё kiugLik :)
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Драгана

Ну киуглик вместо киугрик - это понятно, малыш поет. Но ш вместо г? Малыш мог бы спеть, например, пуйкакакаш как пуйкакакаф или пуйкакакас, но мегай как мешай? Нетипичный "фифект"! А уши обманывать всех не могут. А если б оговорка-то 1 раз,а не везде.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Blasius

Цитата: Ilmar от февраля  9, 2009, 13:48
Цитата: "Драгана" от
Debrecenbe kéne menni,
Pujkakakas kéne venni.
Megalj kocsas ljukas a kas,
Kiugrik a pujkakakas!
Кстати да, поёт именно mesalj :) И ещё kiugLik :)
Дебреценский диалект

Blasius

Цитата: Rōmānus от декабря 19, 2008, 14:01
Szaladj gazda, kapjál botra
Беги, хозяин, получи-ка (найди-ка) ???? (может там опечатка и имеется в виду bort - вино?)
kapjál botra - получи палкой! kapjál - повелительное наклонение второе лицо ед. числа глагола kapni (получать), bot - палка, ra\re - прилепа имени соответствует предлогу "на" (класть на что-либо)

svidomit132

Цитата: Noëlle Daath от февраля  7, 2009, 22:29
Браццы, а кто знаком с гуральским диалектом? Ну в смысле, кто хотя бы знает перевод "Гей, шаляла, шаляла"? Пардон за оффтоп, но если уж речь зашла об украинских ансамблях...
Перевод:
Шаляла-( сходила с ума)
Недословный первод:

Сходила с ума рыбка без воды,
А я не буду без тебя парень молодой

Сходила с ума рыбка потому что пить хотела
А я не буду  потому что вокруг парней не мало

Сорока скачет с камня на камень
Парня того люблю что с черными глазами 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Ноэль

Цитата: svidomit132 от февраля 23, 2012, 15:01
Цитата: Noëlle Daath от февраля  7, 2009, 22:29
Браццы, а кто знаком с гуральским диалектом? Ну в смысле, кто хотя бы знает перевод "Гей, шаляла, шаляла"? Пардон за оффтоп, но если уж речь зашла об украинских ансамблях...
Перевод:
Шаляла-( сходила с ума)
Недословный первод:

Сходила с ума рыбка без воды,
А я не буду без тебя парень молодой

Сходила с ума рыбка потому что пить хотела
А я не буду  потому что вокруг парней не мало

Сорока скачет с камня на камень
Парня того люблю что с черными глазами 8-)

Дякую. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр