Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

TaisAfins

А ударение на последний слог '?
[/quote]
*Мен соғинаман.* 
[/quote]

SkyLord

а если"мен согинарман","согиниб коламан"?:)
Не бывает плохих наций,бывают плохие люди!!!!

Хусан

Цитата: Удеге от июня 13, 2012, 23:57
Как у вас называют использованную заварку, то, что остается на донышке чайника после последней пиалы?
Шамма
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Удеге

Цитата: SkyLord от июня 14, 2012, 02:24
а если"мен согинарман","согиниб коламан
Учебник>вспомогательные глаголы>деепричастия>..и разница станет ясна.> :)
Цитата: Хусан от июня 14, 2012, 08:12
Шамма
У нас шама.

heckfy


Удеге

Offtop
Таки у нас один язык! Вопреки..
Цитата: TaisAfins от июня 14, 2012, 00:59
А ударение на последний слог '?
Ударение в узбекском языке обычно связанное, фиксируемое,
падает на последний слог. Но встречаются слова и формы слов, в
которых ударение падает на другие слоги.
Силовое ударение на последнем слоге встречаются в
двусложных существительных, прилагательных, галаголах, а также
в односложных корневых словах в сочетании с ударным аффиксом:
qishloq, ishlamoq, ishchi, kelgan, shahrim, kitоbi и т.д.
В тре- и многосложных словах, состоящих из корня или
основы в сочетании с ударными аффиксами, наряду с ударением на
последнем слоге - главным, наиболее сильным, возникают еще более
слабые, второстепенные ударения, например: qaramoq, ehtimol,
o'rikzor и т.д.

innac

"Пулим бору бахтим йо"
Спасибо!

heckfy

Цитата: innac от июня 14, 2012, 11:40
"Пулим бору бахтим йо"
Спасибо!
Деньги есть, а счастья - нет.

Время есть, а денег нет и в гости некуда пойти (с).

innac

Помогите, пожалуйста, перевести на узбекский:
"Самое страшное для женщины, для будущей матери - потерять своего ребенка. Ты никогда не сможешь понять какое это наказание, какой это ад, какая это невыносимая боль."
Заранее спасибо.

Удеге

Цитата: innac от июня 14, 2012, 13:28
"Самое страшное для женщины, для будущей матери - потерять своего ребенка. Ты никогда не сможешь понять какое это наказание, какой это ад, какая это невыносимая боль."
*Аёл киши учун, бўлажак она учун энг даҳшатли нарса – ўз боласини йўқотиш. Бу қандай жазо, бу қандай дўзах азоби, бу қандай чидаб бўлмас дард эканлигини сен ҳеч қачон тушуниб етмайсан.*
Переведено *какая это адская мука.* Так внятнее.

Горчица

худога шукур. сизни уйлаб ишлаб юрибман. мен сизни хар куни курсам дейман. сизни хам кургиниз келадим жоним. ёки....  . большое спасибо за перевод! очень жду

Удеге

Цитата: Горчица от июня 14, 2012, 17:00
худога шукур. сизни уйлаб ишлаб юрибман. мен сизни хар куни курсам дейман. сизни хам кургиниз келадим жоним. ёки....
*Слава богу, работаю, думая о вас. Я хочу видеть вас каждый день. Вам тоже хочется видеть, джаным, или...*

Горчица

Спасибо,Удеге!   "Молодого и красивого мужчину всем и всегда приятно видеть" Переведите,пожалуйста. Спасибо!

Удеге

Цитата: Горчица от июня 14, 2012, 23:31
"Молодого и красивого мужчину всем и всегда приятно видеть"
*Ёшу чиройли йигитни кўриш ҳаммага ҳар доим ёқади.*

Горчица

войдод асалим. Улдирдингиз  мен бир бечорани. Ишкингизда ендириб жоним.     Переведите,пожалуйста! Спасибочки!

Удеге

Цитата: Горчица от июня 15, 2012, 09:58
войдод асалим. Улдирдингиз  мен бир бечорани. Ишкингизда ендириб жоним.
Вой-дод! – восклицание, диапазон:  От "горе мне!" до "Уй, какая!" итд.
*Вай-дод! Медовая моя! Убили Вы меня, такого несчастного! Сжигая в любви к Вам, джаным!*
По смыслу.

Горчица

Разве я что-то плохое написала Вам? Чем убила?    Спасибо,Удеге! Переведите,пожалуйста

Удеге

Цитата: Горчица от июня 15, 2012, 10:24
Разве я что-то плохое написала Вам? Чем убила?    Спасибо,Удеге! Переведите,пожалуйста
*Мен сизга бирор ёмон нарса ёзганмидим ахир? Нима билан ўлдирибман?*

Горчица

спасибо,Удеге! .  триклайин ишкингизда ёниб улдим. асалим бугун куришайлик

Удеге

Цитата: Горчица от июня 15, 2012, 11:20
  триклайин ишкингизда ёниб улдим. асалим бугун куришайлик
*Умер я, живьём сгорев в любви к Вам! Медовая моя! Давайте сегодня увидимся!*
..Остапа несло... :???

innac

"Сан билмасан уни отаси канака ахволда ётиб и канака азоб ланаконлигини мани ярим жон кетганини и каноко ичганимни сан буни тушинмайсан бу азоб курик сани бошингда емас маниям бошимда. Мани орзуем сани бахтли килиш еди ман буни килолмадим мани онам отам айтган хаммасини килдим буйним эгмадим.
Спасибо за помощь!

Удеге

Цитата: innac от июня 15, 2012, 11:53
"Сан билмасан уни отаси канака ахволда ётиб и канака азоб ланаконлигини мани ярим жон кетганини и каноко ичганимни сан буни тушинмайсан бу азоб курик сани бошингда емас маниям бошимда. Мани орзуем сани бахтли килиш еди ман буни килолмадим мани онам отам айтган хаммасини килдим буйним эгмадим.
*Сен билмайсан – унинг отаси қанақа аҳволда ётиб и қанақа азобланаётганлигини; менинг ярим жон кетганимни ва қанақа ичганимни. Сен буни тушунмайсан. Бу азоб кўриш ҳам сенинг бошингда эмас, менинг бошимда. Менинг орзуйим сени бахтли қилиш эди. Мен буни қилолмадим. Мен менинг онам, отам айтган ҳаммасини қилдим, бўйним эгмадим.*

*Ты не знаешь – в каком состоянии лёжа и как мучается (мучился?) его(м.б. – о себе в 3 лице) отец; как я ушел полуживой и как напился. Ты это не понимаешь. Это страдание на моей доле, а не на твоей. Моей мечтой было сделать тебя счастливой. Я не смог это сделать. Я сделал все, что говорили мои мать и отец, я не согнул шею (не сдался).*


Удеге

Цитата: innac от июня 15, 2012, 11:53
курик
Цитата: innac от июня 15, 2012, 11:53
азоб ланакон
Где у нас так говорят, Самарканд? азобланакон= азобланаётган?

Горчица

Цитата: Удеге от июня 15, 2012, 11:43
..Остапа несло..
Да,уж,Удеге,это точно. Спасибо Вам! Переведите,пожалуйста,еще:ну Вы прикольный какой! Люблю хорошие шутки!   Спасибо!

Удеге

Цитата: Горчица от июня 15, 2012, 13:42
ну Вы прикольный какой! Люблю хорошие шутки!   Спасибо!
Вот некий аналог того, что вы сказали, в узбекском:
*Вой! Зўрсиз-у! Шундай ҳунар кўрсатяпсиз! Яхши ҳазилларни яхши кўраман!*
Обратно на русский труднопереводим.