Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латышский язык: падеж нас. пункта в документах

Автор Leo, ноября 23, 2004, 23:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

В каком падеже пишется название населённого пункта в документах ? (Мне показалось, что в местном)

Rōmānus

Странный вопрос. Название населённого пункта в документах пишется в том падеже, в котором он должен быть по требованиям грамматики, т.е. во всех 6 падежах, кроме звательного. Звательный падеж разве что в поэзии можно встретить (соотносительно к городам).


Если имеется ввиду заглавие документа - ("Москва, 25 декабря 2004 г."), то действительно в латышском используется местный падеж, как для города, так и для даты - "Maskavā, 2004. gada 25. decembrī"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: RomanЕсли имеется ввиду заглавие документа - ("Москва, 25 декабря 2004 г."), то действительно в латышском используется местный падеж, как для города, так и для даты - "Maskavā, 2004. gada 25. decembrī"

Да, да примерно так. Дата и место рождения в свидетельстве о рождении.

Кстати, Роман, не подскажете, что такое по-литовски Kedainius ("е с точкой") ? /Речь идёт о каком-то образовательном учреждении/

Ornament

Цитата: Leo
Цитата: Roman

Кстати, Роман, не подскажете, что такое по-литовски Kedainius ("е с точкой") ? /Речь идёт о каком-то образовательном учреждении/

:) и правда интересно.... kėdė=стул

Rōmānus

Kėdainiai - городок к северу от Каунаса (~30км). Я не думаю, что есть какая-то связь со словом "стул".
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Agija

Не совсем правильно: "Maskavā, 2004. gada 25. decembrī" - ("Москва, 25 декабря 2004 г."). Правльно будет в Москве, 25 декабря 2004 года. Знак долготы над последней гласной (это знак как тире, только над буквой) дает в данном случае указание на предложный падеж, т.е. где - в Москве.

Rōmānus

ЦитироватьНе совсем правильно
А что собственно неправильно? :dunno:В заглавиях документов на русском языке место и дата - в именительном падеже. Т.е. эквивалентом "Maskavā, 2004. gada 25. decembrī" будет именно "Москва, 25 декабря 2004 г.":_1_12
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Agija

"Москва, 25 декабря 2004 г." будет в именительном падеже "Maskava, 2004. gada 25. decembris"

Rōmānus

Ув. Агия! Соизвольте прочитать все ответы в этой ветке. Может пропадут вопросы?
ЦитироватьMaskava, 2004. gada 25. decembris
Ну, и когда вы в последний раз видели документ с таким заглавием?:lol:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Agija

Уважаемый Роман!

О чем все же идет речь? О заглавии, т.е., например, 1. о месте и дате заключения договора или 2. о строке в свидетельстве о рождении?
Если вариант 1., то правы Вы.

Rōmānus

ЦитироватьО чем все же идет речь? О заглавии, т.е., например, 1. о месте и дате заключения договора
Именно об этом  :yes:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


macabro




sven

Цитата: Agija2. о строке в свидетельстве о рождении?
Если вариант 1., то правы Вы.

Агия, специально нашёл своё Свидетельство о рождении. Читаем строки:

родился (лась)
dzimis (usi)         ... devītajā oktobrī

Место рождения
Dzimšanas vieta _                    Rīgā
8-)

Цитата: ЕвгенийПереводить не забываем.

Да они просто приветствуют и поздравляют друг друга.

славный

Все географические названия в латышском языке всегда являются женского рода (sanktpēterburga, novosibirska, novgoroda, ņūjorka, cēsis, terehova, daugavpils). Исключение - "Helsinki" - мн. ч. муж. р. возможно ещё какие-то..

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

славный


Rōmānus

Кстати - Dubulti, Vaivari, Pļāvnieki, Biķernieki, Asari, Majori, Limbaži, Ainaži, Rokišķi, Šauļi, Vecāki ...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

vilkacis

Цитата: Roman от апреля 10, 2006, 09:50
Кстати - Dubulti, Vaivari, Pļāvnieki, Biķernieki, Asari, Majori, Limbaži, Ainaži, Rokišķi, Šauļi, Vecāki ...

Во множественном числе может быть по-разному:
мужской род: Preiļi, Priekuļi, Tbilisi, Suchumi, Batumi, Chinvali, Helsinki, Traķi, Šauļi...
женский род: Cēsis, Pļaviņas, Lasvegas, Kannas...

А в единственном числе (не считая несколько исключений) всегда в женском роде.
Причина очень проста. Слово "город" (pilsēta) женского рода, поэтому и города женского рода: Daugavpils, Ventspils, Londona, Parīze, Berlīne, Hamburga, Frankfurte, Stutgarte, Minchene, Amsterdama, Luksemburga, Madrida, Budapešta, Vašingtona, Ņujorka, Bostona, Zagreba, Minska, Viļņa, Kauņa, Panevēža, Alīta, Tallina, Tērbata, Pērnava, Pēteŗpils/Sanktpēterburga, Pleskava, Stambula, Tokija...
Исключения: Ķegums, Saldus, Tukums.

Есть еще "полуисключения". Там где граматика сталкивается с юрисдикцией.
Например, города, оканчивающиеся на -ciems - мужского рода. Но только потому, что им присвоен статус города (Kalnciems). А граматически "ciems" это поселок (слово мужского рода): Gaŗciems, Mežciems...
Также с другими названиеями, в которые входит какое-то слово мужского рода, например: "kalns" (гора) - Katlakalns, Torņakalns...
Правда не одному поселку с "-kalns" еще статус города не присвоено.
Кроме "kalns" мужского рода есть еще и "kalne" женского рода (это что-то типа нагорья), например: Gaŗkalne.


Реки обычно женского рода (потому что река - "upe" - женского рода): Donava, Nīla, Jeniseja, Irtiša, Eifrata, Tigra...
Государства женского рода (потому что государство - "valsts" - женского рода): Irāna, Irāka, Sudāna, Alžīrija, Jemena, Nepāla, Vjetnama, Pakistāna, Taizeme...
Исключение: Vatikāns (потому что первоначально Vatikāns - это название горы в Риме, а "гора" мужского рода).
Озера обычно  мужского рода (потому что озеро "ezers" - мужского рода): Peipus, Lubāns, Burtnieks, Sivers, Drīdzis...

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

vilkacis

Цитата: Roman от октября 18, 2009, 20:29
Цитата: vilkacis от октября 18, 2009, 19:54
Madrida

А мне казалось, что Madride :smoke:

ЦитироватьMinchene

А мне казалось, что Minhene :smoke:

wiki

(1)  Да, Madride. Опечатка.

(2) В зависимости от используемой орфографии.
До советской оккупации, а так же в прессе западных латышей и сторонники орфографии Эндзелина различают "выдох" (dvēsenis) h от "трения" (berzenis) ch. То есть Minchene, и даже возможен вариант Münchene.
Орфография Эндзелина допускает использования ü и ö в иностранных словах. В том числе и с протяжениями.

На словаре Мюленбаха и Эндзeлина написано:

Mǖlenbacha vārdnīca

Еще несколько топонимов:
Abchazija
Āchene
Aigejaŗa
Aitiopija
Astrachaņa
chabade
Atlantijas ōkeans
Buchara
Buenosaires
Buŗatija
Chabarovska
Cīriche/Cüriche
Čechija
Diseldorfa/Düseldorfa
Eglūna
Eizenacha
Erlanga
Eslinga
Flōrida
Foinīķija
Gepinga
Getinga/Götinga
Jitlande/Jütlande
Kachetija
Kazachija
Kisinga
Kolchida
Lejasnovgoroda
Lībeka/Lübeka
Lichtenšteina
Linķepinga/Linköpinga
Minstere/Münstere
Norķöpinga
Ŗazaņa
Sachalina
Sachara
Spicberga
Šerburga
Tībinga/Tübinga
Tīringa
Usbekija
Valachija
Vestfāle
Zōlinga

temp1ar

Цитата: vilkacis от октября 18, 2009, 19:54

А в единственном числе (не считая несколько исключений) всегда в женском роде.
Причина очень проста. Слово "город" (pilsēta) женского рода, поэтому и города женского рода: Daugavpils, Ventspils, Londona, Parīze, Berlīne, Hamburga, Frankfurte, Stutgarte, Minchene, Amsterdama, Luksemburga, Madrida, Budapešta, Vašingtona, Ņujorka, Bostona, Zagreba, Minska, Viļņa, Kauņa, Panevēža, Alīta, Tallina, Tērbata, Pērnava, Pēteŗpils/Sanktpēterburga, Pleskava, Stambula, Tokija...
Исключения: Ķegums, Saldus, Tukums.
А каким образом род слова "город" мог повлиять на род имен собственных? Неужели все эти Moskava, Tallina и т.д. являются в латышском прилагательными? То есть получается что-то по типу "город московский", "город таллиннский" с последующим элипсом слова "город"?

sven

Цитата: vilkacis от октября 19, 2009, 00:12

Minchene

На словаре Мюленбаха и Эндзeлина написано:

Mǖlenbacha vārdnīca

ИМХО, поклонников этой старой орфографии в Латвии немного. Правда, есть в Риге одно издательство (если оно ещё не обанкротилось), время от времени выпускающее книги с этой орфографией.

P. S. Правильно Lasvegasa, а не  Lasvegas.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр