Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Зачем изучать ирландский?

Автор Amateur, февраля 11, 2006, 15:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

taqseem

Цитата: Damaskin от мая 18, 2011, 20:45
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 20:31
языками занимаются не только филологи. языки учат по необходимости или просто по приколу, в том числе. я вам, кажись, приводил пример кавказа. вот что может дать фору ирландскому и по письменной традиции, и по мифологии. теперь насчет чтения всего этого сокровища (саги и пр.). сомневаюсь, что даже ирландскому нэйтиву все эти богатства по зубам - язык-то изменился и причем сильно. то бишь без спец. подготовки фиг прокатит. а вот "витязя в тигровой шкуре" грузинские школьники читают в неадаптированном виде - язык хорошо сохранился за 1000 лет. так что, уважаемый, давайте спустимся на землю и присмотримся к тому, что у нас "под носом". трава зеленее сами знаете где.

Речь шла про марийский. При чем здесь Кавказ?

марийский - это плейcxоулдер. не понравился вам марийский, подставьте осетинский, карельский, грузинский или ассирийский. у вас талант цепляться к словам.

taqseem

Цитата: Damaskin от мая 18, 2011, 20:49
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 20:31
теперь насчет чтения всего этого сокровища (саги и пр.). сомневаюсь, что даже ирландскому нэйтиву все эти богатства по зубам - язык-то изменился и причем сильно. то бишь без спец. подготовки фиг прокатит

На современном ирландском (который с 17-го века) литературы тоже побольше чем на марийском. Да и  Clannad не на марийском поют.

а марийские песни марийские бабки поют. не так рафинированно, может быть, зато весело.  :=




Leo

Знатоки ирландского теперь в спросе, ибо на него переводятся документы ЕС. Если найдётся человек, могущий переводить в языковой паре, к примеру, ирландский-эстонский, ирландский-мальтийский, ирландский-словенский и т. д., так это будет вообще золотое дно :)

taqseem

Цитата: do50 от мая 18, 2011, 20:43
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 20:31
п.с. интересно, существовала ли где-нибудь в РСФСР кафедра какого-нибудь "нацменского" языка (за исключением народов севера), ну, там грузинского, армянского или латышского?
а зачем? в республиках были кафедры и институты, они и должны были издавать учебники, но толковых так и не создали

бинго! там-то они и были! а теперь подумайте какой русский пошел бы на кафедру, скажем, грузинского, когда вокруг полно грузин?! (я грузинский вспомнил потому, что сам вырос в абхазии и немного предтавляю языковую ситуацию в бывших советских). в итоге на грузинский шли только грузины. а теперь вопрос - зачем разрабатывать пособия для начинающих да еще на русском языке? кто по ним учиться будет? вот и имеем что имеем. абыдна.


do50

Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:24
вот и имеем что имеем
был бы интерес, сейчас в Москве научиться основам грузинского, армянского, осетинского, киргизского, ну и так далее со всеми остановками, не проблема, а вот есть ли толковый материал на этих языках?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

taqseem

Цитата: Leo от мая 18, 2011, 21:19
Знатоки ирландского теперь в спросе, ибо на него переводятся документы ЕС. Если найдётся человек, могущий переводить в языковой паре, к примеру, ирландский-эстонский, ирландский-мальтийский, ирландский-словенский и т. д., так это будет вообще золотое дно :)

- в ирландии нет ни одного моноглота. переводите всё на англицкий, на обориджинал они сами переведут. и обратно.

- и много ли таких бесценных спецов-молодцов требуется? думаю десятков 5, не больше. вопрос даже не в том, что там сидят и ждут, когда же вы наконец-таки язык выучите, а скорее в том, что вам требуемый уровень никогда не осилить в условиях пустоты - в лучшем случае общение по Skype, пара грамматических справочников и учебник TY. а ведь вам нужна специальная лексика официальные бумажки переводить.

короче, всё это игры эго и выпячивание, имхо

Маркоман

Но в школах Грузии грузинский же преподавался русскоязычным по каким-то учебникам. Русские в Грузии в какой мере грузинский знали?
Раб Кремляди и Первого канала

taqseem

Цитата: do50 от мая 18, 2011, 21:33
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:24
вот и имеем что имеем
был бы интерес, сейчас в Москве научиться основам грузинского, армянского, осетинского, киргизского, ну и так далее со всеми остановками, не проблема, а вот есть ли толковый материал на этих языках?

ну, можно. а кто сказал нельзя? я могу сидя цюрихе валлийский помусолить. дело ведь не в этом.

а что вы имеете ввиду под толковым материалом. на тот же грузинский перевели 4 или 5 книг о Гарри Поттере. а теперь посмотрим

валлийский - 1
ирландкий - 1
гэльский - 0
бретонский - 0
мэнский - 0

period.

Маркоман

Делаются ли вообще переводы с других языков на ирландский и наоборот?
Другие языки - все, кроме английского.
Раб Кремляди и Первого канала

taqseem

Цитата: Маркоман от мая 18, 2011, 21:38
Но в школах Грузии грузинский же преподавался русскоязычным по каким-то учебникам. Русские в Грузии в какой мере грузинский знали?

не смешите мои тапочки. русские ни слова ни полслова по грузински не умели, прожив полжизни в грузии. в учебнике грузинского языка для русских школ (я учился именно по этому учебнику) не было ни одного слова по-русски. по сути, этот учебник был чем-то сродни "родной речи" для грузинских второклашек, с прописями и прочей лабудой.

Маркоман

Переводить англоязычную лит-ру на ирландский не имеет смысла, а переводят ли другую? Например, с русского на ирландский гораздо интереснее было бы.
Раб Кремляди и Первого канала

do50

Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:34
- в ирландии нет ни одного моноглота. переводите всё на англицкий, на обориджинал они сами переведут. и обратно.


Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:39
ну, можно. а кто сказал нельзя? я могу сидя цюрихе валлийский помусолить. дело ведь не в этом.

а что вы имеете ввиду под толковым материалом. на тот же грузинский перевели 4 или 5 книг о Гарри Поттере. а теперь посмотрим

валлийский - 1
ирландкий - 1
гэльский - 0
бретонский - 0
мэнский - 0

period.

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Маркоман

А как по такому учебнику занимались? Если вы ничего не могли по нему сделать, как оценки получали? Были ли экзамены по грузинскому?
Раб Кремляди и Первого канала

taqseem

Цитата: Маркоман от мая 18, 2011, 21:47
А как по такому учебнику занимались? Если вы ничего не могли по нему сделать, как оценки получали? Были ли экзамены по грузинскому?

ценнее всего было умение читать. кто читал вслух бодренько - получал пятак, кто не очень - четвертак. в первом-втором классе было где-то 3 урока в неделю, а к 5-ому всего один. никаких экзаменов не  было. предмет был на уровне пения-рисования. физкультура и то важнее была. короче, всем это было по барабану и училке, и нам и родителям. в СССР нацменские языки были нужны лишь нацменам.

Маркоман

Цитата: do50 от мая 18, 2011, 21:46
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:34
- в ирландии нет ни одного моноглота. переводите всё на англицкий, на обориджинал они сами переведут. и обратно.


Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:39
ну, можно. а кто сказал нельзя? я могу сидя цюрихе валлийский помусолить. дело ведь не в этом.


а что вы имеете ввиду под толковым материалом. на тот же грузинский перевели 4 или 5 книг о Гарри Поттере. а теперь посмотрим

валлийский - 1
ирландкий - 1
гэльский - 0
бретонский - 0
мэнский - 0

period.
Это к чему вы процитировали?
Раб Кремляди и Первого канала

do50

Цитата: Маркоман от мая 18, 2011, 21:57
Цитата: do50 от мая 18, 2011, 21:46
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:34
- в ирландии нет ни одного моноглота. переводите всё на англицкий, на обориджинал они сами переведут. и обратно.


Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:39
ну, можно. а кто сказал нельзя? я могу сидя цюрихе валлийский помусолить. дело ведь не в этом.


а что вы имеете ввиду под толковым материалом. на тот же грузинский перевели 4 или 5 книг о Гарри Поттере. а теперь посмотрим

валлийский - 1
ирландкий - 1
гэльский - 0
бретонский - 0
мэнский - 0

period.
Это к чему вы процитировали?

к тому, что сначала taqseem говорит: - переведите на английский, а дальше они сами разберутся, а потом спрашивает, сколько с английского на аборигенский переведено книг
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

taqseem

Цитата: Маркоман от мая 18, 2011, 21:57
Цитата: do50 от мая 18, 2011, 21:46
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:34
- в ирландии нет ни одного моноглота. переводите всё на англицкий, на обориджинал они сами переведут. и обратно.


Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:39
ну, можно. а кто сказал нельзя? я могу сидя цюрихе валлийский помусолить. дело ведь не в этом.


а что вы имеете ввиду под толковым материалом. на тот же грузинский перевели 4 или 5 книг о Гарри Поттере. а теперь посмотрим

валлийский - 1
ирландкий - 1
гэльский - 0
бретонский - 0
мэнский - 0

period.
Это к чему вы процитировали?

пресловутый Гарри Поттер является индикатором того, сколько на данном конкретном языке издаётся художественной литературы. это к вопросу о материале.

taqseem

Цитата: do50 от мая 18, 2011, 22:13
Цитата: Маркоман от мая 18, 2011, 21:57
Цитата: do50 от мая 18, 2011, 21:46
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:34
- в ирландии нет ни одного моноглота. переводите всё на англицкий, на обориджинал они сами переведут. и обратно.


Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 21:39
ну, можно. а кто сказал нельзя? я могу сидя цюрихе валлийский помусолить. дело ведь не в этом.


а что вы имеете ввиду под толковым материалом. на тот же грузинский перевели 4 или 5 книг о Гарри Поттере. а теперь посмотрим

валлийский - 1
ирландкий - 1
гэльский - 0
бретонский - 0
мэнский - 0

period.
Это к чему вы процитировали?

к тому, что сначала taqseem говорит: - переведите на английский, а дальше они сами разберутся, а потом спрашивает, сколько с английского на аборигенский переведено книг

я просто констатирую факт. пока не будет моноглотов, не будет необходимости писать и печатать книги на этих языках. а покамест это всё на уровне самиздата и любителей клубнички.

Маркоман

А как вы к моей идее переводить неанглоязычную лит-ру на ирландский относитесь, и делается ли это сейчас реально?
Раб Кремляди и Первого канала

taqseem

Цитата: Маркоман от мая 18, 2011, 22:33
А как вы к моей идее переводить неанглоязычную лит-ру на ирландский относитесь, и делается ли это сейчас реально?

а зачем? она вся на англицкий уже переведена. давно.

Маркоман

А новую? Потом в Ирландии всё-таки есть люди, которым по-ирландски читать проще, хотя я согласен, это всё может только при  поддержке правительства и реальной необходимости нет. Но как мера по пддержке языка годится?
Раб Кремляди и Первого канала

Damaskin

Taqseem, вы хоть сами-то понимаете, что хотите доказать? Я не понимаю. Что кельтские хуже всех остальных языков? Что грузинский круче чем ирландский? Что вместо ирландского надо изучать языки народов СССР?  :donno:

taqseem

Цитата: Damaskin от мая 18, 2011, 22:56
Taqseem, вы хоть сами-то понимаете, что хотите доказать? Я не понимаю. Что кельтские хуже всех остальных языков? Что грузинский круче чем ирландский? Что вместо ирландского надо изучать языки народов СССР?  :donno:

да не хуже они, не хуже. я просто не пойму чем же они лучше. наверное, тем, что такие далёкие и загадочные. тут Мурадова всё сказала. не поленитесь послушать.

http://www.muradova.ru/html.php?html=291




Damaskin

Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 23:33
да не хуже они, не хуже. я просто не пойму чем же они лучше.

Перед кельтскими стоит куча гораздо более изучаемых языков.
Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 23:33
наверное, тем, что такие далёкие и загадочные

Мало ли далеких и загадочных.

Цитата: taqseem от мая 18, 2011, 23:33
Мурадова всё сказала. не поленитесь послушать.

У меня сайт Мурадовой стабильно не грузится.





taqseem

Цитата: Маркоман от мая 18, 2011, 22:50
А новую? Потом в Ирландии всё-таки есть люди, которым по-ирландски читать проще, хотя я согласен, это всё может только при  поддержке правительства и реальной необходимости нет. Но как мера по пддержке языка годится?

когда-то, негодуя, я создал этот пост

http://lingvoforum.net/index.php/topic,28268.0.html

я считаю, что поддержка малых народов важна, вот, только полумеры здесь, к сожалению, не работают. отнюдь не достаточно обьявить язык первым официальным языком для его процветания (привет ирландцам). необходимы действенные меры по всем фронтам, включая экономические - чтоб была работа в областях компактного проживания, чтоб были налоговые поблажки, чтоб были монолингвальные школы и университеты, чтоб посты в гос. структурах могли занимать только билингвы (Уэльс). всё это - уйма денег. и если что-то и делалось до кризиса, то в настоящее время (сами знаете где сейчас ирландия. великобритания тоже не в лучшей форме.) шансы на увеличение ассигнований крайне малы. короче, думается мне, что лучше не будет.

анна мурадова в своём интервью говорит, что за всё время её поездки по Ирландии ей довелось услышать язык только в университете, а человек, который больше всех говорил по-ирландки и видимо её там принимал, оказался русским родом из Твери. метамарфозы. вот интервью целиком

http://www.muradova.ru/html.php?html=291

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр