Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В чём разница?

Автор stellina, сентября 25, 2008, 10:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

stellina

Хотелось бы узнать ваше мнение, как вам кажется в чём отличие

У меня есть одна книга, в которой говорится о семействе кошачьих.

у меня есть кое-какая книга, в которой говориться о семействе кошачьих.

у меня есть какая-то книга, в которой говориться о семействе кошачьих.


или, в принципе то же самое:


Мне попалась вчера одна книга о семействе кошачьих.

Мне попалась вчера кое-какая книга о семействе кошачьих.

Мне попалась вчера какая-то книга о семействе кошачьих.



злой

"Кое-какая" книга - придает оттенок таинственности и интриги. Автор как будто бы говорит "у меня кое-что есть стоящее".
"Какая-то" - либо автор забыл, что это за книга, как называется, и  т.д. Тогда оттенок нейтральный. Либо автор вносит оттенок несерьезного или пренебрежительного отношения - реже, и обязательно с соотв. выражением или в соотв. контексте.
"Одна" книга - автор знает, что это за книга, может даже забыл название, но хорошо себе представляет, о чем там написано.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

regn

ИМХО

1) просто неопределенная книга
2) кое-какая - это как бы Вы знаете, что за книга, но слушаещего не информируете. как бы интригуете. мне вот так это звучит
3) звучит более пренебрежительно качеством книги, чем выраж. №1

myst

Цитата: "regn" от
3) звучит более пренебрежительно качеством книги, чем выраж. №1
Не ощущаю никакого пренебрежения. Ощущаю бо́льшую определённость относительно первого варианта.

stellina


myst

Цитата: "stellina" от
Большую определенность? Как именно?
Моё восприятие:

    * «какой-то» — говорящему известно только о существовании предмета;
    * «один» — говорящему о предмете известно больше, но либо знания ненадёжны или слишком фрагментарны, либо просто дополнительные сведения о предмете неважны с точки зрения говорящего;
    * «кое-какой» — говорящий сообщает, что обладает информацией о предмете, но вдаваться в детали не желает.
Примерно так.

Gangleri

"какой-то" = -1
"один" = 0
"кое-какой" = +1

Через число выражается признак "актуальность объекта". В случае с "один" она нулевая (т.е. форма немаркирована), "какой-то" - неактуально, кое-какой - актуально.

Вместе с тем, все три конструкции являются недетерминированными.

Если детерминация (D) - это привативная сущность (1, 0), а актуальность (A) различается в терминах тернарной оппозиции (-1, 0, +1), то получается следующее:
1) D = 1, A = 0
2) D = 1, A = +1
3) D = 1, A = -1

myst


Gangleri

Цитата: myst от сентября 28, 2008, 22:56Что такое «привативная сущность»?
Нечто, что может быть описано в терминах привативной оппозиции.

antbez

Цитировать"какой-то" "один" "кое-какой"


Это мне напоминает арабское:  kita:bun ma:(كتاب ما), kita:bun(كتاب), ayyi kita:bin(اي كتاب)
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

ЦитироватьЕсли детерминация (D) - это привативная сущность (1, 0), а актуальность (A) различается в терминах тернарной оппозиции (-1, 0, +1), то получается следующее:
1) D = 1, A = 0
2) D = 1, A = +1
3) D = 1, A = -1

Gangleri, поясните пожалуйста! Актуальность=маркированность? Почему детерминация равна 1, если мы имеем дело с выражением неопределённости? И, по-моему, у Вас не в том порядке, что выше, записаны значения D и A.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

Цитата: 'antbez'Актуальность=маркированность?
Нет, маркированность - это, грубо говоря, единичка в паре 1:0. Так, в арабском языке определенность маркирована, неопределенность немаркирована. В египетском языке женский род маркирован, мужской - немаркирован.

ЦитироватьПочему детерминация равна 1, если мы имеем дело с выражением неопределённости?
Потому что она эксплицитно выражена. Впрочем, вопрос в данном случае философский, ибо ни в одном из трех примеров нет определенности. Если хотите, можно поставить все по нулям, ничего от этого не изменится.

Цитироватьпо-моему, у Вас не в том порядке, что выше, записаны значения D и A.
Чего-т не вижу ошибки...   :???

myst

Цитата: "Gangleri" от
Нечто, что может быть описано в терминах привативной оппозиции.
А в терминах русского народного языка это не поддаётся описанию? :eat:

antbez

ЦитироватьТак, в арабском языке определенность маркирована, неопределенность немаркирована.

Неопределённость фонетически маркирована, но в неогласованном тексте- да, согласен!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

Myst, antbez,

Цитата: 'myst'А в терминах русского народного языка это не поддаётся описанию?
Привативная оппозиция - это такая оппозиция, в которой один из членов обладает некоторым признаком (маркированный член оппозиции), а другой - нет (немаркированный).

Классическим примером привативной оппозиции являются, например, пары "звонкий-глухой" в русском языке. Звонкий маркирован по признаку "звонкость", глухой - немаркирован.

Оппозиции - это всего лишь способ представления некоторой языковой сущности; по большому счету, утверждение о том, что глухой = не-звонкий (т.е. звонкий минус звонкость) неверно. Но так уж повелось, и иногда это очень удобно. :)

myst


ou77

Кстати, я не помню, маркированность это свойство или условность? (по-моему свойство, только не помню на основании чего оно определяется?)

antbez

Маркированность- внешнее выделение. Что Вы подразумеваете под "условностью"?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

ou77

Цитата: "antbez" от
Маркированность- внешнее выделение. Что Вы подразумеваете под "условностью"?
Под условоностью понимаю, что маркированным можно считать допустим звонкость но ни в коем случае нельзя считать глухость в одном языке, зато в каком либо другом наоборот, т.е. маркированность одной стороны - является свойством языка, а не договоренностью лингвистов.

Artemon

Боюсь ошибиться, но насколько я помню, в случае звонкости/глухости маркировать логичнее именно первую, так как она уходит при нейтрализации.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

regn

а если в нейтралихации уходит глухость (как это бывает в некоторых языках), то тогда ее надо маркировать :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр