Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ивритская письменность

Автор ИванЪ Рабинович, октября 14, 2003, 20:04

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

ИванЪ Рабинович

У меня вобще нет проблем с ивритской письменностью, но.....
когда на иврите пишется слово не ивритского происхождения и не знаешь как оно звучит в оригинале, его не легко прочитать правильно.
Самый наглядный пример это наши с вами фамилии. Вечная путанница "а" и "е", "у" и "о"

Не думаете ли вы что внесение идишиского письма для неивритских слов может облехчить жизнь ?
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

ЦитироватьУ меня вобще нет проблем с ивритской письменностью, но.....
когда на иврите пишется слово не ивритского происхождения и не знаешь как оно звучит в оригинале, его не легко прочитать правильно.
Самый наглядный пример это наши с вами фамилии. Вечная путанница "а" и "е", "у" и "о"
100%. Думаю что все согласны.

ЦитироватьНе думаете ли вы что внесение идишиского письма для неивритских слов может облехчить жизнь ?
Интересная идея... Но как же тогда отличать слова написанные на идише от слов написанных на иврите??

ИванЪ Рабинович

так же как слова написанные на русском от болгарских, англиском от немецкого и.т.д.
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

Вы уверены, что не будет двусмысленностей и недоразумений? Хотя, в принципе, хуже, чем есть на данный момент, ничего не может быть.  :lol:

ИванЪ Рабинович

Цитата: rawonamВы уверены, что не будет двусмысленностей и недоразумений? Хотя, в принципе, хуже, чем есть на данный момент, ничего не может быть.  :lol:

У идишских слов есть особое звучание и соответственно письменность
[מויכער- מוכר]
на идиш все слова используют "א" как "а" и "ע" как "е"
мое предложение только для того что называется "лоази"

какие могут быть недоразумения?
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

Нас не интересует звучание ивритских слов в идише. Нас интересует возможность письма идиша передать звучание слов, так чтобы их написание невозможно было спутать с ивритским.
Я затрудняюсь найти хороший пример, но я объясню что я имею ввиду.
אייל - на иврите Эяль, что на идише будет читаться как Эйль, если такое имя в каком-нибудь языке существует, то это создаст двусмысленность.
בעת = [beθ] = [be'et]
דוד = [dud] = [david]

Посмотрев примеры, которые я сам смог найти, недолго думая, я пришел к выводу, что, действительно, будет не так уж и много неясностей, по крайней мере, на порядок меньше чем сейчас...  :lol:

Yitzik

Хорошая идея! Только протолкнуть ее будет тяжко. Ведь консерваторы предпочитают слова из иврита в идише писать так, как они пишутся в иврите! Так что "мойхэр" только в советской орфографии מויכער , а в консервативной מוכר !
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

ИванЪ Рабинович

Я же не предлагаю изменить всю письменность.
а только слова которые не происходят из иврита
на пример :
פטרופבלובסק - קמצ'טסק
будет выглядеть так
פעטרופאבלובסק- קאמצ'אטסק
получается длиннее , зато можно точно понять "למה התכוון המשורר"
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

Действительно. Я начинаю становиться ярым сторонником этой идеи. Это не огласовки, это решение проблемы намного удобнее.  :_1_23

ИванЪ Рабинович

Теперь объективно посмотрим на трудности:
עאראב הסאעודית
מיצראים
проблема с "а" и "е" вроде бы решена
а как быть с "о" и "у"
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

Цитата: ИванЪ РабиновичьТеперь объективно посмотрим на трудности:
עאראב הסאעודית
מיצראים
проблема с "а" и "е" вроде бы решена
а как быть с "о" и "у"
Не вижу проблем. Саудовскую Аравию стоит писать ивритским написанием. Идишевским написанием нужно писать только несемитские слова.
עאראב הסאעודית - это ни рыба ни мясо, на идише это будет читаться как "эарав hсаэудиθ". С чего Вы взяли что ע тут ע а не э?  8)

ИванЪ Рабинович

Цитата: rawonam
Цитата: ИванЪ РабиновичьТеперь объективно посмотрим на трудности:
עאראב הסאעודית
מיצראים
проблема с "а" и "е" вроде бы решена
а как быть с "о" и "у"
Не вижу проблем. Саудовскую Аравию стоит писать ивритским написанием. Идишевским написанием нужно писать только антисемитские слова.
:)   עאראב הסאעודית - это ни рыба ни мясо, на идише это будет читаться как "эарав hсаэудиθ". С чего Вы взяли что ע тут ע а не э?  8)

совершенно верно
а "о" писать так וׁ
обязательно как гашеки в чешском


Теперь как эту письменность привести в жизнь , вне этого форума?
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

ИванЪ Рабинович

Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

А почему "о" как וֹ а не как в идише, т.е. אָ?

ЦитироватьТеперь как эту письменность привести в жизнь , вне этого форума?
Это уже другой вопрос :)

ИванЪ Рабинович

Цитата: rawonamА почему "о" как וֹ а не как в идише, т.е. אָ?


потому что :
1.мы пытаемся избавиться от огласовок
2.мы не собираемся возрождать идиш
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

RawonaM

Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитата: rawonamА почему "о" как וֹ а не как в идише, т.е. אָ?


потому что :
1.мы пытаемся избавиться от огласовок
2.мы не собираемся возрождать идиш
1. Холам это тоже огласовка. В принципе, тут нет разницы писать вав с холамом как о и вав с шуруком как у. или просто вав и алеф с камацем. Как решит академия  :lol:
2. Идиш вроде бы еще не мертв.  :wink:

ИванЪ Рабинович

вав с холамом как о
вав  как у
2 вава W

камац катан и так мало распространённый
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

yuditsky

Да, много же вы напредлагали.
Уже сто лет идёт дискуссия по вопросу написания несемитских слов на иврите. Может вас интересует литература по этому вопросу?
Оптимальное решение, несомненно, письмо с огласовками. Почему вы против огласовок? Ведь если ввести орфографию идиша, ну хотя бы для несемитских слов, это усложнит чтение, ведь это дополнительная орфография. А от огласовок вы так и не избавились. Кроме того, огласовки знают почти все, ведь сначала учат чтению с огласовками, ну а кто знает орфографию идиша?
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

RawonaM

Цитата: yudickyДа, много же вы напредлагали.
Уже сто лет идёт дискуссия по вопросу написания несемитских слов на иврите. Может вас интересует литература по этому вопросу?
Оптимальное решение, несомненно, письмо с огласовками. Почему вы против огласовок? Ведь если ввести орфографию идиша, ну хотя бы для несемитских слов, это усложнит чтение, ведь это дополнительная орфография. А от огласовок вы так и не избавились. Кроме того, огласовки знают почти все, ведь сначала учат чтению с огласовками, ну а кто знает орфографию идиша?
Огласовки - ерунда. Ну кто этим пользуется? Кто будет писать фамилии в огласовками? Такое не заставишь, а вот писать письмом идиша, другое дело.

ИванЪ Рабинович

Цитата: yudickyДа, много же вы напредлагали.
Уже сто лет идёт дискуссия по вопросу написания несемитских слов на иврите. Может вас интересует литература по этому вопросу?

Да!


Цитата: yudickyВедь если ввести орфографию идиша, ну хотя бы для несемитских слов, это усложнит чтение, ведь это дополнительная орфография.

Дополнительная оорфография это:
две буквы которые и так используются в ивритской письменности
א= а
ע= е
хирик мале(йуд) = и (применяется в иврите)
холам мале(i)= о (применяется в иврите)
вав лело никуд = у (применяется в иврите)
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

yuditsky

Цитироватьyudicky wrote:
Да, много же вы напредлагали.
Уже сто лет идёт дискуссия по вопросу написания несемитских слов на иврите. Может вас интересует литература по этому вопросу?

Да!
Обсуждение этого вопроса смотри, например,
ז. בן חיים, במלחמתה של לשון, ירושלים, 1992
Предложения смотри, например,
ו' ויינברג, תיקון הכתיב העברי, ירושלים, 1972

Rawonam:
ЦитироватьОгласовки - ерунда. Ну кто этим пользуется? Кто будет писать фамилии в огласовками? Такое не заставишь, а вот писать письмом идиша, другое дело.
Ну ты же знаешь, что ерунду я обычно не пишу.
Повтори это утверждение, прочитав статью
פ"י הלוי-קירטשוק, "סוגיות בתרגום: מקרה פרטי והשלכות כלליות", קול ליעקב, באר שבע, 2003.
Номер книги PJ4514.B43.K6
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

_Давид

Самая конечно большая проблема - это обучить массы среднестатистического населения, что в несемитских именах собственных надо писать ъайин там где ъайина собсно никакого нет :)
ᒪᓂᑑ

ИванЪ Рабинович

Когда решили в иврите обазначать следууйщие звуки?
ж-ז'
ч -צ'
дж -ג'
th -ת'
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

yuditsky

ЦитироватьКогда решили в иврите обoзначать следующие звуки?
Ну думаю, с начала 20 века как минимум, см. у Бен Хайима на с. 333.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр