Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Запись разговорных слов

Автор злой, апреля 10, 2024, 09:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

злой

В любом случае, это субъективщина: кому-то нравится так, кому-то так. Это всё равно, что в каком-то государстве примут закон, что все дома нужно строить из обожжённого кирпича, но те, у кого не хватает денег на кирпичи, будут строить себе хижины кто из саманных кирпичей (материал не тот, но форма соблюдена), кто просто глинобитные, или землянки. В любом случае, это не норма, но можно либо проводить аналогию с нормой, либо руководствоваться чистой функциональными интересами: стены есть - и ладно.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

basta

Цитата: watchmaker от мая 14, 2024, 01:49
ЦитироватьТак и "говно" довольно часто через "а" пишут.
Я до 6 класса не знал, что это слово пишется через О. Но однажды родственница на Кубани произнесла его через И. А откуда это И? Или из Е, или из О, но никак не из А.
Украинский язык. https://ru.wiktionary.org/wiki/гівно

Un Ospite

Цитата: basta от мая 14, 2024, 16:44Украинский язык. https://ru.wiktionary.org/wiki/гівно
Ну, а в украинском і либо на месте бывшего о, либо на месте бывшего ятя. Польское gówno (гу́вно) тоже подсказывает, что "а" там быть не может.

Un Ospite

Цитата: Un Ospite от мая 14, 2024, 20:17Польское gówno

Хотя вот поляки часто пишут huj, а не chuj, хотя этимологически -h- восходит к фрикативному "г", а -ch- - к "х", правда, в стандартном польском они уже давно читаются одинаково как "х".

Andrey Lukyanov

Цитата: Un Ospite от мая 14, 2024, 20:32Хотя вот поляки часто пишут huj, а не chuj, хотя этимологически -h- восходит к фрикативному "г", а -ch- - к "х", правда, в стандартном польском они уже давно читаются одинаково как "х".
У поляков было отдельно фрикативное «г» и смычное «г»?

Un Ospite

Цитата: Andrey Lukyanov от мая 14, 2024, 21:06У поляков было отдельно фрикативное «г» и смычное «г»?
Они в пограничных говорах до сих пор различаются, на украинском и чешском пограничье (что неудивительно, учитвая наличие фрикативного г в чешском и украинском), но, говорят, что и на западе Польши встречается в речи отдельных носителей - старшего поколения, переселённого с бывших польских территорий, и их потомков.
А так вообще для польского г фрикативное - несколько маргинальная фонема (как и для русского стандартного), и графема -h- выступает только в заимствованиях из немецкого (huta из немецкого Hütte), украинского (hulać из украинского гуляти) и иногда из латыни (historia). В словах же с исконным славянским /х/ пишется -ch-.

В общем-то, для большинства поляков различение на письме h и ch - это та ещё головная боль, примерно как е и ять в дореволюционной русской орфографии. Если написание ż/rz (произносятся одинаково как "ж") и ó/u в большинстве случаев можно проверить морфологически (morze - morski, stół - na stole), то написание h/ch проверяется только по словарю.
https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/h-i-ch;6755.html

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр