Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Розріжнення значень слів "falszowanie" й "podroblianie" в польській мові

Автор Conservator, августа 4, 2008, 10:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Учора помітив, що на білеті польської позичкової каси в десять марок польських 1919 року й додумався перечитати текст на реверсі (там, де йде мова про покарання за підробку).

Як можна з нього зрозуміти, значення слів "falszowanie" й "podroblianie" (на роботі я не ставив польську розкладку, тому пардон за помилку) тоді розріжнювалося. Там говориться: "того, хто фальшує або підробляє білети..." "пускає в обіг чи намагається пустити в обіг фальшовані чи підробні білети".

В україномовних текстах тогочасних грошових емісій такого розріжнення не видно.

Чи хтось іще звертав на таке увагу? Що говорять словники польської мови (у першу чергу тогочасні)?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Conservator от августа  4, 2008, 17:37Як я розумію, правильно "podrobianie"?
podrobić I , ~bię, ~bisz, ~rób, ~bił, ~biony - podrabiać , ~am, ~asz, ~ają, ~aj, ~ał, ~any
1. «wykonać imitację jakiejś rzeczy mającą uchodzić za oryginał, sfałszować coś; wykonać drugi egzemplarz jakiegoś przedmiotu po to, żeby się nim nielegalnie posługiwać» Zręcznie podrobione antyki. Podrobione klucze. Podrobić dokumenty, pieczęcie, podpisy.
2. tylko , «popracować trochę przy czymś; zrobić coś częściowo, do pewnego stopnia» Podrobić sweter na drutach.
II , ~bię, ~bisz, ~drób, ~bił, ~biony «podzielić coś na drobne części, połamać na małe kawałki; pokruszyć» Podrobić chleb dla ptaków.
(Słownik języka polskiego dla Lingvo)

podrobienie подделка
(Wielki słownik polsko-rosyjski dla Lingvo)

falsyfikowanie od falsyfikować .
falsyfikować falsyfikowa|ć ~ny фальсифицировать + fałszować, podrabiać
(Wielki słownik polsko-rosyjski dla Lingvo)

falsyfikować , ~kuję, ~kujesz, ~kuj, ~ował, ~owany «fałszować, podrabiać coś» Falsyfikować dzieła sztuki, pieniądze. etc
(Słownik języka polskiego dla Lingvo)

Conservator

Т.е. это таки абсолютные синонимы. Так почему же, все таки, на билетах польской кредитной кассы такой текст? :donno:
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Ревета

Як гіпотеза. Можливо, тоді ці слова розрізнялися в правовому контексті: підробляти - створювати аналог оригіналу, фальшувати - дописувати цифри, наприклад (як іноді роблять з доларами, приписуючи нуліі)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр