Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

по-...-ски

Автор Švarn Lvovič, сентября 23, 2023, 08:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Švarn Lvovič


i486

Цитата: Švarn Lvovič от сентября 23, 2023, 08:04Звiдки це "и" в "по-немецки"?
Из основы прилагательного «немецкий». Похожим способом были образованы такие наречия как: по-дружески, по-лисьи, по-собачьи и т.д.

Švarn Lvovič

Цитата: Grotlon от сентября 23, 2023, 09:34
Цитата: Švarn Lvovič от сентября 23, 2023, 08:04Звiдки це "и" в "по-немецки"?
Из основы прилагательного «немецкий». Похожим способом были образованы такие наречия как: по-дружески, по-лисьи, по-собачьи и т.д.
Чаму ж не "-ому"?

bvs

Исходно это творительный падеж мн.ч. кратких прилагательных. Откуда взялось по-, которое вообще не должно по идее сочетаться с тв.п., интересный вопрос, у Зализняка на одном семинаре обсуждалось, но не помню, к чему пришли.

Rusiok

Мне суффикс -ски- чувствуется готским, а не праславянским.
Цитата: Alone Coder от сентября 28, 2016, 20:27рус. -ьск ~ герм. -isc
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

bvs

Цитата: Rusiok от сентября 23, 2023, 19:41Мне суффикс -ски- чувствуется готским, а не праславянским.
Цитата: Alone Coder от сентября 28, 2016, 20:27рус. -ьск ~ герм. -isc

Оснований говорить о заимствовании нет, ср. лит. -iškas.

Rusiok

Цитата: bvs от сентября 23, 2023, 20:05
Цитировать
Цитироватьрус. -ьск ~ герм. -isc
Оснований говорить о заимствовании нет, ср. лит. -iškas.
В викисловаре этимология не указана. И примеры какие-то неубедительные - суффикс кажется чуждым нарощением. Может, из польского?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

bvs

Цитата: Rusiok от сентября 23, 2023, 21:08
Цитата: bvs от сентября 23, 2023, 20:05
Цитировать
Цитироватьрус. -ьск ~ герм. -isc
Оснований говорить о заимствовании нет, ср. лит. -iškas.
В викисловаре этимология не указана. И примеры какие-то неубедительные - суффикс кажется чуждым нарощением. Может, из польского?

https://en.wiktionary.org/wiki/-iškas
Английскую версию смотрите. Из польского фамилии на -skas типа Сакалаускас (как правило славянские). Заимствованием из польского суффикс быть не может из-за фонетики: там и -i-, и -š-, причем это -š- закономерное по правилу RUKI (в слав. перешло в s перед смычным), так что суффикс как минимум балтославянский.

i486

Цитата: bvs от сентября 23, 2023, 19:22Исходно это творительный падеж мн.ч. кратких прилагательных. Откуда взялось по-, которое вообще не должно по идее сочетаться с тв.п., интересный вопрос, у Зализняка на одном семинаре обсуждалось, но не помню, к чему пришли.
Тоже что-то такое смутно помню, но не уверен, что именно Зализняк об этом говорил. Тв.п. с предлогом «по», да еще и во мн.ч. как-то звучит неправдоподобно.
Интересно, каково происхождение чешского/словацкого německy (с кратким на конце). Словаки факультативно употребляют предлог po (hovoríme po nemecky).

Rusiok

Цитата: Rusiok от сентября 23, 2023, 19:41Мне суффикс -ски- чувствуется готским, а не праславянским.
Мои чувства подвели. В "Етимологічному словнику суфіксів української мови" суфікс "псл. *-ьsko/*-isko".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

bvs

Цитата: Grotlon от сентября 23, 2023, 21:49
Цитата: bvs от сентября 23, 2023, 19:22Исходно это творительный падеж мн.ч. кратких прилагательных. Откуда взялось по-, которое вообще не должно по идее сочетаться с тв.п., интересный вопрос, у Зализняка на одном семинаре обсуждалось, но не помню, к чему пришли.
Тоже что-то такое смутно помню, но не уверен, что именно Зализняк об этом говорил. Тв.п. с предлогом «по», да еще и во мн.ч. как-то звучит неправдоподобно.
Интересно, каково происхождение чешского/словацкого německy (с кратким на конце). Словаки факультативно употребляют предлог po (hovoríme po nemecky).
Такое же как скажем сербское govorim srpski или старосл. "селоунꙗне вьси чисто словѣньскы бесѣдоуютъ" - в этом значении оно общеславянское.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр