Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Забавные румынские слова

Автор Andrey Lukyanov, сентября 4, 2023, 09:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Цитата: Andrey Lukyanov от октября  1, 2023, 13:40buhai (буха́й) — бык.

Из украинского бугай, далее из тюркских.

Также buhai может означать растение тайник яйцевидный (Neottia ovata / Listera ovata).
Сразу вспомнилось из Высоцкого:

Наш буhай один из первых на выставке,
А сперва кричали, будто бракованный!
Но одумались и вот дали приз таки --
Весь в мядалях он лежит запакованный.

Помню, этот куплет ввел меня тогда (год примерно 1985-й) в глубокий ступор непонимания, ибо "бугай" по моему тогдашнему разумению -- это только "здоровенный мужик". Поэтому как к нему относятся понятия "выставка" и "бракованный" и зачем его запаковывать в медали -- это было абсолютно непонятно.

Бенни

Думаю, "запакованный" относится не к бугаю, а к призу.

Andrey Lukyanov

bumbac (бумба́к) — хло́пок.

Вероятно, от древнегреческого βάμβαξ через позднелатинское bombax.

Andrey Lukyanov

papuc (папу́к) — тапок (мн. ч. papuci (папу́чь) — тапки).

Из персидского, через турецкий.

zwh

Цитата: Andrey Lukyanov от октября  3, 2023, 09:59bumbac (бумба́к) — хло́пок.

Вероятно, от древнегреческого βάμβαξ через позднелатинское bombax.
А "бамбук" -- это "bambuc"?

Andrey Lukyanov


zwh

Цитата: Andrey Lukyanov от октября  3, 2023, 13:26
Цитата: zwh от октября  3, 2023, 13:11А "бамбук" -- это "bambuc"?
bambus (ба́мбус), мн. ч. bambuși (ба́мбушь).
Хм... заметил за собой, что, увидев на конце слова шипящую с мягким знаком, непроизвольно начинаю искать у него женский род.

zwh

Цитата: Бенни от октября  3, 2023, 09:30Думаю, "запакованный" относится не к бугаю, а к призу.
Разумеется, но тогда-то я понял, что к бугаю, раз до этого речь шла о нем.

Andrey Lukyanov

cioban (чоба́н) — пастух. Из турецкого.

palincă (пали́нкэ) — бренди (горілка, в общем).

watchmaker

Цитата: ‌tacriqt от октября  3, 2023, 07:37Примерно как откуда у lume значение люди
Кстати, а откуда у него значение "мир"? Калька со славянских, где "свет" может означать "мир"?

watchmaker

Цитироватьcioban (чоба́н) — пастух. Из турецкого.
Исконное păstor тоже есть. По сути как и в русском - литературное "пастух" и диалектное "чабан".


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Andrey Lukyanov

castravete (кастраве́те) — огурец.

От болгарского кра́ставица, которое родствено русскому коро́ста. Возможно, связано с пупырчатостью огурцов?

zwh

Цитата: Andrey Lukyanov от октября  5, 2023, 21:28castravete (кастраве́те) — огурец.

От болгарского кра́ставица,
Мдя... А первая ассоциация совершенно не такая :)

‌tacriqt

ЦитироватьМдя... А первая ассоциация совершенно не такая
— Огурцы едят зелёными, считай, стерильными. Так что что-то в этом есть. Но родня ли *kars и *ḱes-?

Andrey Lukyanov

sufragerie (суфраӂери́е) — столовая, комната для еды.

Не имеет никакого отношения к суфражисткам и голосованию, а происходит от турецкого sofracı — слуга, прислуживающий за столом.

zwh

Цитата: ‌tacriqt от октября  6, 2023, 11:18
ЦитироватьМдя... А первая ассоциация совершенно не такая
— Огурцы едят зелёными, считай, стерильными. Так что что-то в этом есть. Но родня ли *kars и *ḱes-?
И каким макаром зеленость сочетается со стерильностью? Разве что с неполовозрелостью...

‌tacriqt

ЦитироватьИ каким макаром зеленость сочетается со стерильностью? Разве что с неполовозрелостью...
— В какой-то работе про животину было приравнивание ювенильности со стерильностью.

Чайник777

Цитата: Andrey Lukyanov от октября  6, 2023, 11:37происходит от турецкого sofracı
А это уже от семитских скатертей на которых кушали.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Bhudh

Хотя это в любом случае возврат к исходному значению:
Цитата: From the root س ف ر‎ ‎(s-f-r‎) meaning "to send off", "to journey"; originally a provisions for a traveler. The Bedouin practice was to hold food within a leather sheet that was wrapped around the food and tied closed while traveling, then spread out again flat when the meal was to be consumed.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Andrey Lukyanov

Phenian — Пхеньян.

Просто русское название переписали к себе.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Andrey Lukyanov

Цитата: Bhudh от октября  6, 2023, 18:37А как по-румынски можно записать [pʰjʌ̹ŋja̠ŋ]?
phiăng'iang ?

Сеул у них тоже называется по-русски — Seul. Возможно, правильнее было бы Săul. А может быть, даже и Seoul.

Похоже, что у румын нет своей системы транскрипции с китайского, корейского и японского. Обычно пишут то, что используется в английском. Но иногда — то, что в русском.

Andrey Lukyanov

Пример лексического расхождения между румынским и молдавским вариантом языка: кукуруза в Румынии называется porumb (пору́мб), а в Молдове păpuşoi (пэпушо́й).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр