Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Орфографизм

Автор DarkMax2, августа 8, 2023, 13:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

https://uk.wikipedia.org/wiki/Орфографія#Орфографізм
Орфографізм або ефект Бубена — вплив орфографії на вимову.
(Володимир Бубен досліджував орфографізм у французькій мові).

Прикладом орфографізму є французькі запозичення в англійській мові. Оригінально такі слова, як theater, theme, throne, author, Catholic, anthem, apothecary, amethyst, arthritic, authentic, authority, lethargy, panther, вимовляли через /t/, як у мові-джерелі — середньофранцузькій. У деяких словах t-вимова протрималась до кінця 18 століття (наприклад, у слові apothecary). Водночас колись широко вживане серед неграмотного простого люду ім'я Thomas не зазнало заміни /t/ на /θ/ досі.
Підкиньте статей на тему. Хочу виокремити в окрему статтю на Вікіпедії.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rusiok

Прикладом орфографізму в англійській мові є слова із буквосполученням th, запозичені з французької з грецької.

У середньогрецькій (біблейській) і новогрецькій мовах тета читається як [θ] і називається МФА: [ˈθita]. Цю вимову (не орфографію!) й несли католицькі/ англіканські попи у маси англійського народу.

Якби орфографізм існував, то чехізми (богемізми) в українській мові розрізняли би чеську літеру y від чеської літери i, які за вимовою в самій чеській не розрізняються.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

DarkMax2

ЦитироватьЦю вимову (не орфографію!) й несли католицькі/ англіканські попи у маси англійського народу.
У церковній латині th читають як t.
Ви сперечаєтесь з науковою статтею англійця: Andrew Kerek. The Phonological Relevance of Spelling Pronunciation.
Слова, звісно, грецької етимології, але запозичувались англійською з середньофранцузької мови, де th, як і в середньовічній латині, - суто орфографічний момент.
Приведення до новогрецького читання - це саме орфографізм. Саме тому латинський автор став хибно "ауфором".
До речі, про чехізми: ofěra (і пол. ofiara) > офіра. "Відновлення" ятів не таке рідкісне явище. Часто бува й хибних.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Ок, не англієць, а носій англійської:
Author's address: Department of English, Miami University, Oxford

Слова, засвоєні до заглиблення у вивчення письма, найбільш стійкі до ефекту Бубена, тому Томас (Θωμάς) утримав /t/.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр