Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латиница для Чувашского языка

Автор tayaba, ноября 16, 2022, 18:43

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

‌tacriqt

ЦитироватьДля мягкого знака можно взять ´ U+00B4, который выделяется, как буква, в отличие от '.
— А можно вообще конечные и конечнослоговые мягкие записывать удвоением: ll, nn, tt. В середине слова/слога всё это передаётся через lia, nia, tia и т.д.

Niac, nia-nia, liaf-liaf, cocvll, livncvll, mvcvlltiac, mvcvnn kekecy...

‌tacriqt

Может быть, можно подумать о месте c <> q <> k; заменить f на b; h на g; а за h закрепить значение смягчителя; закрепить за -d значение -ть.

‌tacriqt

Можно и j с x поменять местами. Т.о., слова чӑваш чӗлхи можно написать следующим видом:

KVFAJ KYLHI
CVBAX CYLHI
QVBAX QYLGI
...
а вуланатьfolanat´, folanatt или bolanad.

Ff тогда отходит физике и фотографии всякой.

‌tacriqt

У принятия j за ҫ есть кое-какие этимологическо-общетюркские преимущества: jorta, joc/jok, jwr. Но в середине слов лучше смотрится x.

‌tacriqt

А можно пойти и ещё дальше, и заменить v на u, а y — на e, или обойтись лишь первой заменой:

KUFAJ KELHI/KYLHI
CUBAX CELHI
QUBAX QELGI


Purt <> pvrt; soto-ilu <> soto-ilv; yj/yx <> ej/ex; ciliwjepy/ciliwxepy/kiliwxepy <> ciliwjype.

Но для слов типа килйыш вполне оправдано написание с ii: ciliiwj.

Или определить для y чисто вокальную (и), а для i — консонантную роль (й). Но тогда нужны будут другие перестановки.

‌tacriqt

ЦитироватьНо для слов типа килйыш вполне оправдано написание с ii: ciliiwj.

Или определить для y чисто вокальную (и), а для i — консонантную роль (й). Но тогда нужны будут другие перестановки.
— Рассуждения на эту тему подсказывают решение: задействовать в виде Йй букву Gg, как это бывает в шведском и северонемецких. Таким образом, разночтений ий/йи и случаев, вроде вышеуказанного, в бездефисном написании можно избежать.

Gykel/gekyl, igy/ige, agv/agu, cilgwx/cilgwj/kilgwx/kilgwj, go, cag/kag...

‌tacriqt

СВОДНАЯ ТАБЛИЦА

Aa  а                                            Nn  н
Bb  - или в                                Oo  у/диал. и заимст. о
Cc  к/г [или ч]                            Pp  п/б
Dd  ть или -                              Qq  - [или ч]
Ee  е/э                                        Rr  р
Ff  в [ff=ф] или ф                        Ss  с/з
Gg  й или х                                  Tt  т/д
Hh  х или ь или й|и                    Uu  ӳ/диал. ő или ӑ или разделитель корней;
Ii    и или и|й /смягчитель          Vv  ӑ или ӳ/диал. ő или разделитель корней;
Jj  ш или ҫ или ӗ или й              Ww  ы
Kk  ч или к/г                                Xx  ҫ или ш или х
Ll    л                                            Yy  ӗ или и
Mm  м                                          Zz  -, разделитель корней; или ҫ, тогда Jj = й

tayaba

I Часть

Был в истории чувашской письменности временной отрывок (1873-1923) когда использовался такой кириллический алфавит.

Аа, Ăă, Уу, Ыы, Ее, Ĕĕ, Ӳÿ, Ии, Йй, Лл, Ԡԡ, Мм, Нн, Ԣԣ, Рр, Сс, Çç, Шш, Вв, Кк, Хх, Пп, Тт, ŤŤ, ЋЋ



Преимущество данного алфавита в том что возвращается литературная 50-летняя досоветская традиция. В таком варианте алфавита написаны 33 издания букваря, 687 названий книг, в том числе Псалтирь, полный Новый завет Библии, календари, а также художественная, учебная, научная: агрономическая, ветеринарная, медицинская, пчеловодческая литература; газеты. Николай Иванович Ашмарин издал первый выпуск словаря чувашского языка используя вышеприведенный алфавит и 4 дополнительные буквы Оo, Öö, Ii, Þþ

Предлагаю вернутся к алфавиту 1873-1923 и использовать правила написания с тех времен. Только сделать косметические изменения:
(1) Вместо Ԡԡ, Ԣԣ взять лигатуры Љљ, Њњ из сербской кириллицы.
Либо использовать диграфы Ль ль, Нь нь.
Для латиницы использовать диграфы Nj nj, Lj lj
(2) Вместо Ť Ť взять:
- Ҭ ҭ из абхазского языка (Юникод 1.1)
- Ԏ ԏ (из Юникода 3.2)
Либо диграф Ть ть
Для латиницы взять:
- Ţ ţ из гагаузского (Юникод 1.0)
- Ŧ ŧ из северносаамского (Юникод 1.0)
- Ț ț из румынского (Юникод 3.0)
Либо диграф Tj tj
(3) Ћ Ћ поменять на Чч.

В скобках указаны версии Юникода. Чем меньше число, тем более раняя версия, тем выше шанс что на всех устройствах нестандартные буквы будут отображаться.

Напишите какие варианты косметических изменений вам пришли по душе. И почему?

tayaba

II Часть

Транслитерация на латиницу. Таблица и примеры под ней с 5 вариантами.

    1.    Аа - Aa
    2.    ӐӐ - Ӑӑ(1)/V(2)/Ww(3)/Yy(4)/Oo(5)
    3.    Уу - Uu
    4.    Ыы - Ww(1,3,4,5)/Yy(2)
    5.    Ее - Ee
    6.    Ӗӗ - Ӗӗ(1-4)/Yy(5)
    7.    Ӳӳ - Üü
    8.    Ии - Ii
    9.    Йй - Jj
    10.    Лл - Ll
    11.    Љљ - Lj lj
    12.    Мм - Mm
    13.    Нн - Nn
    14.    Њњ - Nj nj
    15.    Рр - Rr
    16.    Сс - Ss
    17.    Ҫҫ - Cc
    18.    Шш - Şş/Šš
    19.    Вв - Vv(1,3,4,5)/Ww(2)
    20.    Кк - Kk
    21.    Хх - Hh(1-5)/Qq/Xx
    22.    Пп - Pp
    23.    Тт - Tt
    24.    Ҭ ҭ - Ţ, ţ
    25.    Чч - Çç(1-5)/Xx

0. Вӑл  Кӑвак  Хӑвӑрт  Кӗрӗк Сӗве Ҫĕвĕçĕ
1. Vӑl    Kӑvak  Hӑvӑrt  Kӗrӗk  Sӗve Cӗvӗcӗ
2. Wvl  Kvwak  Hvwvrt  Kӗrӗk  Sӗwe Cӗwӗcӗ
3. Vwl  Kwvak  Hwvwrt Kӗrӗk  Sӗve Cӗvӗcӗ
4. Vyl    Kyvak  Hyvyrt  Kӗrӗk  Sӗve  Cӗvӗcӗ
5. Vol    Kovak  Hovort  Kyryk  Syve  Cyvycy

Выберите какой из пяти вариантов латиницы вам по душе. И почему вы так думаете?

‌tacriqt

Цитировать2. Wvl  Kvwak  Hvwvrt  Kӗrӗk  Sӗwe Cӗwӗcӗ
— Вот эта идея всех приятнее, если ещё как-то нейтрализовать ӗ с ü — совсем хорошо.

tayaba

Возможен такой вариант
Гласные:
Aа - Aa Ее - Ee
Ӑӑ - Vv Ӗӗ - Yy
Ыы - Uu Ии - Ii
Уу - Oo Ӳӳ - Öö

Wvl   Kvwak  Hvwvrt  Kyryk  Sywe Cywycy
Вӑл  Кӑвак  Хӑвӑрт  Кӗрӗк Сӗве Ҫĕвĕçĕ

Текст на кириллице (под спойлером):
1. Çvwаş Respoblikinçe wlaca hаlvh tutsa tvrаtj.
2. Hаlvh hvjyn wlаcnе törrynеh, cаwvn pеkеh pаtşаlvh wlаcyn orgаnysеm tаtа wurvnti hvj tutvmlvh orgаnysеm orlv pornvclаsа purаtj. Hаlvh vlаcnе törryn pаlvrtmаlli аslv mеlsеm wysеm – rеfеrеntom tаtа irykly sojlаw.
3. Çvwаş Rеspoblikinçi pаtşаlvh wlаcyn orgаnysеm grаzhdаnsеnе pаtşаlvh ycysеnе tutsа pumаlli prаwvsеnе pornvclаmа törrynеh jе hvjsеn prеdstаwitеlysеm orlv mаjsеm tosа pаrаccy, cаw şotrа Çvwаş Rеspoblikin pаtşаlvh wlаcyn orgаnysеn tаtа wurvnti hvj tutvmlvh orgаnysеn sojlаwysеnе wvhvtrа pаlvrtаs tаtа cаw sojlаwsеnе tiwycly wvhvtrа irttеrеs ycе sаkkonpа ciryplеtеccy.

tayaba

Либо чуть другой вариант
Гласные:

Aа - AaЕе - Ee
Ӑӑ - WwӖӗ - Yy
Ыы - UuИи - Ii
Уу - OoӲӳ - Öö

Vwl  Kwvak  Hwvwrt  Kyryk  Syve Cyvycy
Вӑл  Кӑвак  Хӑвӑрт  Кӗрӗк Сӗве Ҫĕвĕçĕ

Кириллица (под спойлером):
1. Çwvаş Respoblikinçe vlaca hаlwh tutsa twrаtj.
2. Hаlwh hwjyn vlаcnе törrynеh, cаvwn pеkеh pаtşаlwh vlаcyn orgаnysеm tаtа vurwnti hwj tutwmlwh orgаnysеm orlw pornwclаsа purаtj. Hаlwh vlаcnе törryn pаlwrtmаlli аslw mеlsеm vysеm – rеfеrеndum tаtа irykly sojlаv.
3. Çwvаş Rеspoblikinçi pаtşаlwh vlаcyn orgаnysеm grаzhdаnsеnе pаtşаlwh ycysеnе tutsа pumаlli prаvwsеnе pornwclаmа törrynеh jе hwjsеn prеdstаvitеlysеm orlw mаjsеm tosа pаrаccy, cаv şotrа Çwvаş Rеspoblikin pаtşаlwh vlаcyn orgаnysеn tаtа vurwnti hwj tutwmlwh orgаnysеn sojlаvysеnе vwhwtrа pаlwrtаs tаtа cаv sojlаvsеnе tivycly vwhwtrа irttеrеs ycе sаkkonpа ciryplеtеccy.

tayaba

Вообще прежде чем строить тут свои реформы лучше прочитать книгу:
Яковлев П.Я. Фонетика и фонология чувашского языка: монография / науч. ред. А.П. Долгова. - Чебоксары: Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук, 2020. - 288 с. - (Строй чувашского языка).
ISBN: 978-5-87677-255-8
Сам нахожусь не в Чувашии, нет возможности приобрести бумажный вариант в институте, а электронного варианта я не нашел.
PDF c предисловием и оглавлением
http://www.chgign.ru/download/614

‌tacriqt

ЦитироватьÇwvаş
— Чтобы преимущества перевешивали недочёты, ş в проекте быть, скорее всего, не должно. Ö с ç — вполне допустимы.

ЦитироватьВообще прежде чем строить тут свои реформы лучше прочитать книгу:
Яковлев П.Я. Фонетика и фонология чувашского языка: монография / науч. ред. А.П. Долгова. - Чебоксары: Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук, 2020. - 288 с. - (Строй чувашского языка).
ISBN: 978-5-87677-255-8
— Это необходимо при построении принципиально новой письменности, без опоры на кириллицу. Если же есть цель опоры на кириллицу, за вычетом йотованых гласных — нужен лишь список частотности символов и обычные знания о морфологии и фонетике языка.

‌tacriqt

Книжка по фонетике есть вот в таком виде (Тоже Петър Яккузен):

ЧӐВАШ ФОНЕТИКИ .


‌tacriqt

Вот ещё что, для различения у/о, если будет нужно, можно для о использовать диграф, навроде ao, av, aw и так далее.

‌tacriqt

Ещё один вопрос, насколько систематично передавать часть кратких и геминированных согласных по эстонскому принципу, скажем: к : кк = g : k, т : тт = d : t, п : пп = b : p, ҫ : ҫҫ = j : x, ч : чч = c : q, й : йй = i : h... Но несколько пар, вроде л : лл, м : мм, н : нн, р : рр, может остаться без однографемного соответствия.

tayaba


tayaba

Сергей Казанбаев написал скрипт, который считает количество уникальных символов в тексте, закинул в него Нарспи, получилось так:
а 3913 12.57%
т 2567  8.24%
н 2457  7.89%
р 2448  7.86%
е 2115  6.79%
ĕ 2111  6.78%
ă 2042  6.56%
с 1472  4.73%
л 1431  4.59%
у 1342  4.31%
ç 1294  4.15%
п 1273  4.09%
к 1214  3.9%
х 1170  3.75%
м 1142  3.66%
и 1134  3.64%
ч 816  2.62%
, 725  2.32%
в 713  2.29%
. 601  1.93%
ш 559  1.79%
й 473  1.51%
ы 356  1.14%
ь 306  0.98%
- 286  0.91%
я 229  0.73%
ӳ 161  0.51%
ю 114  0.36%
! 96    0.3%
? 81    0.26%
: 74    0.23%
— 67    0.21%
э 63    0.2%
» 44    0.14%
« 44    0.14%
; 44    0.14%
о 12    0.03%
ё 11    0.03%
г 6    0.01%
д 5    0.01%
) 5    0.01%
( 5    0.01%
_ 4    0.01%
з 2      0.0%
б 2      0.0%
щ 1      0.0%
ц 1      0.0%
ж 1      0.0%
Всего символов: 31119

‌tacriqt

ЦитироватьЕсть такая статистика
— Хорошо бы ещё по геминатам отсчитать, и тогда решить, что обозначать парой типа b : p, d : t, g : k, а что — типа х : хх или ш : шш.

maratique

чем не нравится

ĕ = i
ă = o
ӳ = y

?

Еще можно как в кельтских ă = y
Memento mori
普京回罗

maratique

Если фспомнедь баскскую орфографию: Если Ç = Щ = С, то Ч = Тс.

Чăваш чĕлхи — Чăваш халăхĕн чĕлхи. Çавăн пекех, тĕрĕк чĕлхисен йышĕнчи пăлхар ушкăнне кĕрекен пĕртен-пĕр чĕрĕ чĕлхе.

Tcovax tcilhij — Tcovax halohin tcilhij. Cavon pekeh, tirik tcilhijsen jojxintcij polhar uxkonne kireken pirten-pir tciri tcilhe.

По-любому надо диграфы для И, Ы. Но надо знать как они соотносятся в tcovax'ском языке. Я не углублялся. Тем более, что гармония часто нарушается
Memento mori
普京回罗

‌tacriqt

Цитироватьĕ = i
— Это можно, как и j.

Цитироватьто Ч = Тс
— А годно ли для не самой маргинальной буквы пускать диграф?

Цитироватьij
— Это, судя по частотности, лучше для ы. Тогда можно даже поизголяться с передачей вв через w.

‌tacriqt

ЦитироватьПо-любому надо диграфы для И, Ы. Но надо знать как они соотносятся в tcovax'ском языке. Я не углублялся. Тем более, что гармония часто нарушается
И как раз и довольно часто является общерядным, по морфопричинам в т.ч. Так что оно должно быть амбивалентным.

maratique

Цитировать— А годно ли для не самой маргинальной буквы пускать диграф?
(Ч = Тс) реже чем (Ç = C)

И это не вполне диграф даже, а выражение того, что Ч = Тщ
Memento mori
普京回罗

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр