Ваши открытия в английском произношении

Автор Devorator linguarum, марта 18, 2022, 19:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

злой

weary - внезапно "уири", а не "уэри". Вот здесь без заглядывания в словарь я бы точно прочитал по аналогии с wear.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

злой

Цитата: Un Ospite от мая 13, 2024, 14:31Если бы в английском были двойные согласные

Интересно, а написание "ck" в английском осталось с тех времён, когда это читалось как "кк", или это просто дань письменной традиции? Вроде в староанглийском "k" вообще не было, была только "c", но с какого-то времени и "k" появилась. Французы вроде эту букву тоже не особенно жаловали, в основном обходились "c".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

‌tacriqt

Цитироватьили это просто дань письменной традиции?
— А тут случаем нет такого, как в немецком, когда ck сокращает предыдущую гласную (а в английском это означает ещё и отсутствие дифтонгизации, как sack vs sake?).

Un Ospite

Цитата: злой от мая 14, 2024, 19:25Интересно, а написание "ck" в английском осталось с тех времён, когда это читалось как "кк", или это просто дань письменной традиции?

Там же вроде есть такой нюанс, что после коротких гласных пишется ck, а после долгих - k: pick, но peak, а не *peack, если я не ошибаюсь, в немецком и голландском что-то подобное тоже.
В английском это местами и для других согласных соблюдается: write, но written, а не *writen (иначе читалось бы "райтн", а "ритн"), hide, но hidden. Но при этом в лучших традициях английской орфографической непоследовательности пишется driven и given, а не *drivven и *givven. В этом случае, что ли, избегали сочетания -vv-, чтобы не перепутать его с -w-?

злой

То есть англичане эту манеру у немцев заимствовали? А в немецком k и ck сами по себе по качеству отличались (в английском, как я понял, нет)?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

‌tacriqt

ЦитироватьА в немецком k и ck сами по себе по качеству отличались
— Поидее, должны. По количеству полудолгие в некоторых диалектах есть, не на пустом же месте. Только учитывая количество английских и ирландских миссионеров в раннесредневековой Германии, ещё неизвестно, кто на кого больше влиял.

Bhudh

В Средние Века driven читалось и с долгим, и с кратким i, видимо, индифферентность ещё оттуда.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо



Andrey Lukyanov

Цитата: Un Ospite от мая 14, 2024, 20:22В этом случае, что ли, избегали сочетания -vv-, чтобы не перепутать его с -w-?
В старых словах -vv- вроде бы нигде нет, а вот в новых встречается:

rev → revving, revved, revvy.

Dragon27

David Crystal в своей книге Spell It out тоже это списывает на трудности различения vv и w:
ЦитироватьBut the story of doubling isn't over yet. A joined letter w (what had
earlier been written as uu) had arrived with the Norman scribes, and this
soon displaced the old Anglo-Saxon letter wynn (p). At the same time,
they were making more use of letter v. The problem quickly became
evident. If people started spelling words like loving and having as lovving
and havving, there was a real risk of confusion. In handwriting, lovving
could be mistaken for lowing. Solution? Make v another exception. And
ever since, the language has avoided double v spellings – as in glove, live,
give, dove, have, above, active and a few more. We see double v today in
just a handful of modern colloquialisms, such as divvy (dividend), navvy
(labourer), flivver (for a cheap car or plane) and revving (an engine), and in
representations of local dialect, such as bovver ('bother').

злой

Цитата: ‌tacriqt от мая 14, 2024, 21:47
ЦитироватьА в немецком k и ck сами по себе по качеству отличались
— Поидее, должны. По количеству полудолгие в некоторых диалектах есть, не на пустом же месте. Только учитывая количество английских и ирландских миссионеров в раннесредневековой Германии, ещё неизвестно, кто на кого больше влиял.

В Интернетах пишут, что K появилось в английской латинице в раннем XII веке, и то, главным образом для обозначения чтения как K там, где C могла быть прочитана неоднозначно. Судя по всему, вот это обозначение качества предшествующего гласного через ck в английском - достаточно позднее явление. Надо будет ещё поискать информаций на эту тему.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

злой

По поводу "ck" есть некоторый разнобой, но у меня сложилось следующее мнение, не претендующее на академическую точность: в немецком и голландском языках диграф "ck", обозначающий краткость идущего перед ним гласного, появился якобы под влиянием французского -que. В скандинавских языках какая-то более мутная история с этим диграфом, но по-английски с диграфами, в том числе с "ck", регулярно стали писать после появления печатного пресса, в начале XVI века. То есть это уже граница среднеанглийского и новоанглийского.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Andrey Lukyanov

Цитата: злой от мая 15, 2024, 15:22появился якобы под влиянием французского -que.
Во французском вроде бы и -cque бывало.

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Un Ospite

Гряда Стшелецкого в Австралийских Альпах. Читается "стрезлеки" /strɛzˈlɛki/ strehz-LECK-ee
https://en.wikipedia.org/wiki/Strzelecki_Ranges


Гора Косцюшко там же. Читается "козиаскоу" /ˌkɒziˈʌskoʊ/ KOZ-ee-USS-koh
https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Kosciuszko

Bhudh

Англоязычные славятся тем, что любое иноязычное название стараются прочитать на свой шизоидный манер, который больше никто из юзающих латиницу не юзает.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Чайник777

Предлагаю не обсуждать тут малоизвестные топонимы в не англоязычных странах. Они по сути никак не произносятся в языках типа английского, где традиционная орфография, потому что в случае малоизвестного слова о традиции говорить не приходится.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Чайник777

Цитата: злой от мая 29, 2024, 23:42Cadre - читается "кадра", по аналогии с genre.
судя по викционарию американцам слово кажется то ли французским то ли испанским и мнения разделились: /ˈkɑ.dɹeɪ/, /ˈkæd.ɹeɪ/, /ˈkɑ.dɹə/, /ˈkæd.ɹi/, /ˈkɑ.dɹi/, /ˈkɑ.dɚ/
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Dragon27

Цитата: Чайник777 от мая 30, 2024, 10:15Предлагаю не обсуждать тут малоизвестные топонимы в не англоязычных странах.
Вы, наверное, невнимательно увидели - это англоязычная страна (Австралия).
Традиция коротенькая, но всё же есть.

Кстати, гору Козиаскоу тут же прямо в этой теме уже обсуждали (@Чайник777 там тоже в обсуждении был) на 13-ой странице.

Un Ospite


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

bvs

Цитата: Чайник777 от мая 30, 2024, 10:15Предлагаю не обсуждать тут малоизвестные топонимы в не англоязычных странах. Они по сути никак не произносятся в языках типа английского, где традиционная орфография, потому что в случае малоизвестного слова о традиции говорить не приходится.
+1
То же самое касается личных имен.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр