Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Агенда/Адженда/Повєсточка

Автор DarkMax2, января 15, 2022, 22:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Svitlana TaratorinaУ фантастиці (і не тільки) раптом вигулькнуло огидненьке слово «повєсточка» на означення сучасних трендів у жанрі. Прийшло, наскільки підозрюю, з рос фендому. Слово апріорі має негативну конотацію, яка будь-які спроби автора говорити на актуальні теми зводить до бажання хайпонути, прагненні відповідати на коньюктуру ринку. Тобто до чогось зовсім протилежного творчості.
Йдеться про такі популярні теми в англо-амер фантастиці, як расова нерівність, гендер, фемінізм, критика колоніалізму, права ЛГБТіК-людей, толерантне ставлення до мігрантів/мусульман/колишніх історичних ворогів, мультикультуралізм тощо. Список постійно розширюється:) (що характерно, «повєсточка» до нас дісталася, а ці теми майже ні).
Ксенія Шпак запропонувала вживати замість огидного «повєсточка» агенда/адженда. Мені дуже подобається така ідея. Надалі уникатиму слова на п, до чого і вас закликаю:)
Моя позиція: автор може і має писати те, що вважає за потрібне. Особливо те, в що вірить. Інше питання, якщо дражливі теми вводить в текст спеціально з метою хайпу. Але штучність завжди видно :)
Принагідно тегаю Фантастичні talks
А ви як думаєте?
Яких тем з адженди нам не вистачає (вам не вистачає) у сучасній українській фантастиці/літературі?
Чи яких тем вам би там точно не хотілося бачити?

ПС на фото Джаннет Ng. У свої промові на Ворлдконі 2019-го,  коли Нг отримала премію за найкращий дебют, вона назвала Кемпбела (до того часу премія носила його імя) расистом та фашистом. А ще згадала гонконгців, які якраз у той час були на чергових барикадах проти режиму Китаю. Наступного року премію перейменували. А Джаннет Ng нагородили за цю промову:) Для мене вона про "адженду", а не про "повєсточку". На моє око, вона щира, хоч і ...ексцентрична. Але на Ворлдконі і не таких побачиш :)
Як у випадку з профíтом, англійська актуалізує старе запозичення.
ЦитироватьАге́нда (лат. agenda, букв. — речі, які треба зробити, від agere — діяти, чинити) — багатозначний термін:

  • Перелік питань для обговорення на нараді, конференції, діловій зустрічі; порядок денний, який заздалегідь надсилають учасникам.
  • Застаріле. Записник, пам'ятна книжечка.
  • Давня католицька назва збірників розпорядчих церковних формулярів, якими повинні були керуватися духовні особи.
Агенда // Велика українська енциклопедія.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 15, 2022, 22:15
Як у випадку з профíтом, англійська актуалізує старе запозичення.

Это в каком это месте актуализуе? :what: Общего между понятиями «положенные действия» и «конъюнктурщина»?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

𝔓𝔢𝔯𝔠𝔢 𝔫𝔬 𝔓𝔬𝔳𝔦𝔰𝔱𝔬𝔱𝔵𝔠𝔞?

Чому не "повісточка"?

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от января 16, 2022, 08:37
𝔓𝔢𝔯𝔠𝔢 𝔫𝔬 𝔓𝔬𝔳𝔦𝔰𝔱𝔬𝔱𝔵𝔠𝔞?

Чому не "повісточка"?

В украинском у слова повістка тоже два значения: первое такое же — «извещение», второе — диминутив от слова повість в литературном значении — «маленькое повествование» и производные от него.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2022, 00:23
Цитата: DarkMax2 от января 15, 2022, 22:15
Як у випадку з профíтом, англійська актуалізує старе запозичення.

Это в каком это месте актуализуе? :what: Общего между понятиями «положенные действия» и «конъюнктурщина»?
Порядок денний - актуальні питання.
Цитата: Hellerick от января 16, 2022, 08:37
𝔓𝔢𝔯𝔠𝔢 𝔫𝔬 𝔓𝔬𝔳𝔦𝔰𝔱𝔬𝔱𝔵𝔠𝔞?

Чому не "повісточка"?
Бо порядок денний, а не повістка.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от января 16, 2022, 17:05
Бо порядок денний, а не повістка.
«Повістка денна» фіксується як маловживаний синонім, тому, теоретично, можливі утворення і від неї. Поза літературною мовою «повістка» в цьому значенні ніколи й не зникала, здається.

Я зустрічав сабж у варіанті «повісточка». «ПовЄсточка» з «є» — це, схоже, reductio ad rosijanizmus, коли слову, яке вам не подобається, надаються максимально російськоподібні обриси, після чого на нього можна напускати зграї мовних борчинь та борчинесів. Так, звичайно, «повісточка» в такому значенні — русизм, але в нормі такі русизми не транскрибуються, а калькуються, тому «вє» має сенс лише як «випендрювання моднявим суржиком» (не знаю, як правильно назвати це явище в мові україномовної молоді).

«А{г/ґ/дж}енда» замість «повЄсточки» — ну, варваризм замість варваризму. Тільки якщо основний недолік слова з «вє» — фонетична неадаптованість, то пропонований варіант — це просто ще одне незрозуміле слово з  ряду «симулякр, патерналізм, трайболізм, дискурс...» — зручне переважно для того, щоб говорити незрозуміло для непосвячених і страждати від їхнього нерозуміння. Також дозволяє ображатися на хибну асоціацію зі словом «агент» (зручно: вашу мову тільки намагались зрозуміти, а ось вам  уже якийсь шпійонаж приписують...). За задумом, очевидно, «агенда» — це такий позитивний евфемізм для іронічної «повісточки». Але проблема таких евфемізмів у тому, що вони йдуть у маси тоді, коли починають звучати як лайка, і виникає потреба шукати новий евфемізм на місце евфемізму.
ЦитироватьЯких тем з адженди нам не вистачає (вам не вистачає) у сучасній українській фантастиці/літературі?
По-моєму, і  боротьба з расизмом, і сам расизм на українських ґрунтах існують лише як калькування західних практик. Наші предки мали білу пігментацію шкіри — що не заважало їх продавати як товар до середини ХІХ ст., плюс дискримінація в радянські роки (голодомор, безпаспортність...), плюс німецька експлуатація (для Гітлера українці та інші слов'яни були «расою рабів», що б там не казали) — питається, чим український колгоспник принципово відрязняється від американського негра, крім т.зв. раси?

Або поставмо питання ширше: чому проблему боротьби з пережитками кріпацтва та колгоспної системи досі не розкрито в американській культурі, яка намагається бути загальносвітовою?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Позносити пам'ятники кріпосникам на кшталт Пушкіна?

Python

Цитата: Волод от января 17, 2022, 16:02
Позносити пам'ятники кріпосникам на кшталт Пушкіна?
І вулиці поперейменовувати :yes:
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод


DarkMax2

Цитата: Python от января 17, 2022, 15:46
По-моєму, і  боротьба з расизмом, і сам расизм на українських ґрунтах існують лише як калькування західних практик. Наші предки мали білу пігментацію шкіри — що не заважало їх продавати як товар до середини ХІХ ст., плюс дискримінація в радянські роки (голодомор, безпаспортність...), плюс німецька експлуатація (для Гітлера українці та інші слов'яни були «расою рабів», що б там не казали) — питається, чим український колгоспник принципово відрязняється від американського негра, крім т.зв. раси?
ЦитироватьПочему славяне по матчасти не белые (и никогда ими не были)

Хэй, славяне, часик в радость кефир в сладость! Ну что, покушали борщеца с запотевшей ледяной рюмочкой беленькой да солёным огурчиком? Это хорошо, так как у меня к вам прениприятнейшее известие: мы вроде как больше не белые. Но есть и хорошие новости -- по матчасти все республики бывшего СССР теперь тоже славяне! Короче, подбочениваемся и разбираемся.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Близько, але я мав на увазі паралель між рабами в них та кріпаками в нас, яку ще Тарас Шевченко запримітив. Плюс продовження цієї паралелі вже після ліквідації рабства й кріпацтва (що цікаво, теж приблизно в один час там і тут), аж до наших днів. І хоча бар'єр, що окреслює українських селян (кріпаків, колгоспників), не пов'язаний з расою (що не дивно для расово доволі одноманітної території), а має соціо-етно-культурний характер, він продовжує функціонувати як елемент дискримінації — пейоратив «колхоз» в наших реаліях є приблизно тим же, чим є слово «нігер» за океаном.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

R

Коли негри то різноробочі, злодії, торгівці наркотиками, бандити, бомжі, безробітні, маємо одне ставлення.
А якщо негри то студенти, дипломати, професійні футболісти, туристи, програмісти, ставлення зовсім не таке.
Хто у нас бачив негра бомжа? Негра зека?
А цигани, зовсім інша справа.

Волод

Цитата: R от января 17, 2022, 22:22
.......
Хто у нас бачив негра бомжа? Негра зека?
......

Кого в світовому масштабі цікавить те, яких негрів бачили в Україні?

Python

Цитата: R от января 17, 2022, 22:22
Коли негри то різноробочі, злодії, торгівці наркотиками, бандити, бомжі, безробітні, маємо одне ставлення.
А якщо негри то студенти, дипломати, професійні футболісти, туристи, програмісти, ставлення зовсім не таке.
А якщо негр-студент з сім'ї африканського дипломата у вільний час приторговує наркотиками? (Утім, студент-німець з сім'ї дипломата може займатися цим абсолютно так само — золота молодь з впливовими батьками має схильність притягувати до себе такі речі).
Справа навіть не в цьому: ми опинились осторонь основних шляхів міграції з Африки, тому ця расова меншина не настільки значна кількісно, щоб асоціальний елемент у ній міг створити помітні незручності. Якоїсь етносоціальної ніші, що асоціювалась би з криміналом, вихідці з Африки тут теж не мають. І, головне, нема соціальних умов, що заганяли б їх у цю нішу — як було сказано вище, нішу нащадків рабів у нас займають самі ж українці.
Поява ж «нації бродяг» — явище доволі специфічне, тут потрібна достатньо сувора ізоляція, як між кастами в Індії — як ми знаємо з українського фольклору, між українцями й циганами чіткої репродуктивної ізоляції не було, час від часу укладались українсько-циганські шлюби (навіть попри взаємне несприйняття традицій; перешкодою могла б стати різниця в релігії, але цигани легко переймали релігії навколишніх народів, у т.ч., й православ'я, тому цієї перешкоди здебільшого не було) — тобто, українці тут не виштовхували циган із суспільства, а навпаки — частково асимілювали їх. Власне, це ж чекає й афроукраїнців у майбутньому — переставши бути іноземцями і не маючи якихось ізолюючих традицій, за декілька поколінь вони просто розчиняться.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

kemerover

Цитата: DarkMax2 от января 16, 2022, 17:05Бо порядок денний, а не повістка.
Политическая повестка / political agenda = політичний порядок денний? Так говорят в новостях, в жизни?

DarkMax2

Цитата: kemerover от января 18, 2022, 09:37
Цитата: DarkMax2 от января 16, 2022, 17:05Бо порядок денний, а не повістка.
Политическая повестка / political agenda = політичний порядок денний? Так говорят в новостях, в жизни?
Я б сказав просто "питання порядку денного" / "на порядку денному", але говорять.
ЦитироватьТому «проблема ОУН-УПА» не сходила з політичного порядку денного від перших днів незалежності України, але хронічно не знаходила вирішення.
Книжка "Президенти і пам'ять. Політика пам'яті президентів України".
ЦитироватьА коли утворилося таке становище , коли багнет справді став на чолі політичного порядку денного...
Із Ленінської хрестоматії.
ЦитироватьТема голоду 1932—1933 років була сформульована саме як питання політики, академічна складова використовувалася для просування політичного порядку денного.
Розрита могила. Голод 1932-1933 років у політиці, памя'ті та історії.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Спробував замінити «порядок денний» на «на часі», але тоді виходить, що теми «, яких не вистачає в порядку денному»  :green: «не на часі».

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Ну так что с «аджендой»? Неужели так беден язык, что кроме как заимствованием, никак вопрос не решить? :pop:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2022, 10:06
Ну так что, а «аджендой»? Неужели так беден язык, что кроме как заимствованием, никак вопрос не решить? :pop:
Та можна, все можна — просто в тих колах, з яких надходять подібні запозичення, досі панує думка, ніби щось іноземне й малозрозуміле є неодмінною ознакою суспільного поступу. Проштовхувачам цього «поступу» складно свою думку викласти простою мовою, кожне таке запозичення надходить у мову нерозтлумаченим, без чіткого українського визначення, або ж ці впроваджувані поняття визначаються одне через одне, як сепульки, і зрозуміти їх можна тільки «серцем». Гадаю, справа дійсно може бути в бідності мови, але не бідності української мови, а бідності мови запозичувачів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2022, 10:33
Ну, можна вигадати "політичний затріб".
Тоді вже «суспільний запит» (адже саме цей зміст намагаються вкласти в нове запозичення?).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

ЦитироватьЯких тем з адженди нам не вистачає (вам не вистачає) у сучасній українській фантастиці/літературі?

Я вважаю, що недостатньо знайти замість «адженди»  притаманніший  :green: українській мові іменник.
:green: Бо можливо все речення  - лише калька непритаманна  :green: українській мові.

DarkMax2

Цитата: Python от января 18, 2022, 10:50
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2022, 10:33
Ну, можна вигадати "політичний затріб".
Тоді вже «суспільний запит» (адже саме цей зміст намагаються вкласти в нове запозичення?).
Запит саме з боку суспільства сумнівний. А от вимога з боку активістів, що паразитують на політичних темах, очевидна.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Можливо, обираючи для даного поняття слово, непритаманне українській мові, авторка підсвідомо виказує, наскільки ці «актуальні теми» насправді «актуальні» в українських реаліях. Але не буде ж вона відкрито таврувати себе як інформаційного паразита — а отже, й відстоювані нею позиції подаються нею як суспільний запит.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр