Помогите перевести "Пока мы едины - мы непобедимы!"

Автор frodo8, ноября 24, 2021, 11:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

frodo8


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

А если калькировать известное чилийское
El pueblo unido
Jamás será vencido,
то:
Populus unitus
Nunquam erit victus.

Правда, нескладно.

Ardito

Ну, все, остался один шаг до

Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia,
comandante Che Guevara ))

Как бы там ни было, но песня красивая )
Ghiebh foighidinn furtachd


Hellerick


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр