Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Качественная редукция и/или нейтрализация

Автор lammot, сентября 4, 2021, 21:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lammot

Скорее всего уже в самом названии темы содержится ошибка в виде непонимания мной терминов и некорректного их использования. 
В английской википедии в качестве иллюстрации редукции гласных, наряду с сокращением долготы (количеств. ред-ция) и снижением чёткости произнесения (качеств. ред-ция), приводится уменьшение набора гласных в безударной позиции. В итальянском стандартном языке 7 ударных гласных и только 5 безударных, "е" и "о" произносятся только закрыто. Например /'cɔro/, но /co'rale/:  открытый корневой /ɔ/ не под ударением переходит в качественно иной звук /о/. Корневой /о/ в словах /'ora/ и /o'rale/ остаётся закрытым.
Вот и задумался:
- налицо изменение качества /ɔ/ (при качественной редукции тоже меняется качество звука, хоть тут ключевое - причина, по которой это происходит и, возможно, централизация звука);
- может ли данный переход как-то связан с чуть более "экономной" артикуляцией закрытого /о/ по сравнению /ɔ/, который требует более широко открывать рот (то есть с недоартикуляцией /ɔ/).
Но не знаю можно ли здесь говорить о какой-то "экономии" (с учетом, что /о/ более напряжённый, чем /ɔ/, и оба звука при этом во всех позициях произносятся чётко), скорее нельзя думаю. О централизации говорить точно нельзя. И соответственно качественной редукции в итальянском нет, но не до конца уверен.
С белорусским и русским понятнее (но тоже не совсем).
В белорусском тоже нейтрализация, как в итальянском. Когда-то существовавший безударный /о/ перешёл в /а/: /вада/, /галава/. При этом /а/ - это именно /а/, а не /Λ/, /ъ/ (по крайней мере в лит. норме и говорах, кроме восточных). Для меня (неграмотного в лингвистике) появление /а/ на месте /о/ не выглядит как качественная редукция (а лишь как нейтрализация), поскольку /а/ и /о/ довольно дистанцированы  по ряду и подъему. Хотя где-то попадалось на глаза, что в белорусском произошло "второе акание" (т. е. что, видимо, /Λ/ и /ъ/ перешли в /а/).
В русском же языке нейтрализация (аканье) выглядит как /въда/, /гΛлъва/. То есть наряду с неразличением безударных /о/ и /а/ на их месте появляется не совсем четкий /Λ/ и /ъ/, и наличие качественной редукции не вызывает сомнений.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


i486

Цитата: lammot от сентября  4, 2021, 21:38
Но не знаю можно ли здесь говорить о какой-то "экономии" (с учетом, что /о/ более напряжённый, чем /ɔ/, и оба звука при этом во всех позициях произносятся чётко), скорее нельзя думаю. О централизации говорить точно нельзя. И соответственно качественной редукции в итальянском нет, но не до конца уверен.
С белорусским и русским понятнее (но тоже не совсем).
Слышал, как кто-то объяснял переход типа -os → -us в латыни и праславянском некой редукцией. Ну и вспоминается украинский, в котором безударные /ɛ/ и /ɔ/ могут сужаться и звучать ближе к /ɪ/ и /u/ соответственно.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр