Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Гать

Автор Rafiki, сентября 2, 2021, 23:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rafiki

ЦитироватьГать — гаченое или загаченное место, гаченая дорога в болотной местности; насыпь, плотина, дорога через болото или загаченный участок затопленной суши, настил через трясину.

Так говорит Википедия. А вот у нас в деревне так называют небольшой омуток и само место, где он находится. Никакой гати, лежнёвки или чего-то подобного там нет и, сомневаюсь, что когда-то было. Правда, лет сто назад там стоял некий "завод", где гнали дёготь (ныне от него остались только заросшие травой бугры да ямы) - возможно, в те времена что-то такое и было, а само слово так и устоялось в местном языке. Кто что думает? Есть ли у вас похожие слова?

Wolliger Mensch

Цитата: Rafiki от сентября  2, 2021, 23:06
А вот у нас в деревне так называют небольшой омуток и само место, где он находится. Никакой гати...

Это гать и есть. Гать — это сухой проход через водоём или мокрое место. А потом в некоторых местностях само мокрое место так стали называть — грязи, топи. Вот ваша деревня в эти некоторые местности и попала. Не повезло. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rafiki

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  2, 2021, 23:37Это гать и есть. Гать — это сухой проход через водоём или мокрое место. А потом в некоторых местностях само мокрое место так стали называть — грязи, топи. Вот ваша деревня в эти некоторые местности и попала. Не повезло. :yes:
Я бы не сказал :) Когда-то в районе гати был большой пруд, за ней - грибной лес, а сама она находится на речке Чумакше, чью этимологию я пока не могу разгадать. Понятно только, что название марийское. Так что, место хоть и мокрое (было когда-то), но вполне себе пригодное для жилья :)

Wolliger Mensch

Цитата: Rafiki от сентября  3, 2021, 01:47
Я бы не сказал :) Когда-то в районе гати был большой пруд, за ней - грибной лес, а сама она находится на речке Чумакше, чью этимологию я пока не могу разгадать. Понятно только, что название марийское. Так что, место хоть и мокрое (было когда-то), но вполне себе пригодное для жилья :)

Ну здрасте. Вы ещё скажите, что ваша деревня в Зимбабве находится... :fp: Ветка-то про русский язык. И потом сказали про омут, поэтому название его скорее русское. А местность названа по нему.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

ГАТЬ, і, жін. Те саме, що гатка. З возів, сідел, хомутів, провіантських бочок і одягу протягом однієї ночі була зроблена через болото гать, по якій і вийшла з оточення значна частина козаків (Історія УРСР, I, 1953, 247); Колона йшла лісовими болотяними стежками, настилаючи гать за гаттю, щоб провести артилерію та обози (Платон Воронько, Партиз. генерал.., 1946, 51); По кількох роках гать вирвало, річка поменшала (Іван Франко, IV, 1950, 326); Гать перетинала ущелину, перегороджуючи путь гірському струму, і утворювала невеличкий став (Юрій Смолич, Ми разом.., 1950, 172);  * Образно. Будемо спиратися на розум: дружби разом прокладати гать (Павло Тичина, Комунізму далі.., 1961, 7);  * У порівняннях. Нас не злякати, не зламать, Ми стоїмо, як дужа гать Всім темним силам на шляху, Ми знаєм вдачу їх лиху! (Любомир Дмитерко, Вітчизна, 1948, 171).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 41.

ГА́ТКА, и, жін. Настил з дерева, хмизу і т. ін. для проїзду через болото. Уночі частина козаків непомітно пройшла зробленою на болоті гаткою (Історія СРСР, I, 1956, 180);
//  Те саме, що гребля. Довгі ряди коней з синіми гусарами спустились з гори на довгу гатку (Нечуй-Левицький, III, 1956, 133); Над старим Дніпром, де вирували пороги, височить знову гатка Дніпрогесу (Літературна газета, 27.XI 1947, 1).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 41.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Rafiki от сентября  2, 2021, 23:06
А вот у нас в деревне так называют небольшой омуток и само место, где он находится.
Прям тут вы перекликаетесь с А. Блоком.
"И лягушке хромой, ковыляющей,
Травой исцеляющей
Перевяжет болящую лапу.
Перекрестит и пустит гулять:
«Вот, ступай в родимую гать".
(стихотв. "Болотный попик")

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр