BSL 3:VII:21

Автор sergebsl, июля 3, 2021, 00:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sergebsl



Lëd ı plameṇ ( Rıkardo Ēft)

Ivan Prokof̣ȷevıc vywel ız doma ot grexa podaḷwe na krylecko. Opäṭ s ženoȷ perepalka. Glaza u nego po-detskı cıstye. Nakatıvwıe vdrug slëzy zavoloklı ıx sınevu, ı polucıloṣ dva ozerça. Glädıt on skvoẓ nıx na rodnoe selo, a vıdıt cto-to dalëkoe. Myslı vıtaȷut v prowlom.

Bral on ženu po svoeȷ vole. Otgovarıvalı vse: stroptıvaȷa devka-to – ızvedët, v otvet: «ne vam s neȷ žıṭ». A potom po-vsäkomu byvalo: ı rugalıṣ, ı dralıṣ. Odnako ž polveka vmeste.

Na pamätı u Prokof̣ȷevıca žarkıȷ solnecnyȷ deṇ. Narodu mnogo. Wumno, veselo. Stroȷat seḷcane v kolxoze sılosnuȷu ȷamu. Emu westnadçaṭ let. Rädom staȷka devcat-rovesnıç. Odna, samaȷa boȷkaȷa, za slovom v karman ne lezet, každuȷu Vaṇkınu wutku svoeȷ ostrotoȷ perebıvaet. Zapala ona v duwu. Vıdaṭ, suženaȷa. Vmeste s neȷ plecom k plecu porabotalı deṇ, a na drugoȷ zaznoba ne prıwla. Prınälsä pareṇ v wutku sprawıvaṭ u lüdeȷ: gde, mol, moȷa blagovernaȷa? Tak ı prozvalı ıx s tex por – «muž ı žena».

Kogda Ivana zabralı v armıȷu, Aṇka emu pısala. Ne casto («a to nos zaderët»), boḷwe dlä porädka. «Cego ž uxažëramı razbrasyvaṭsä». No v glubıne duwı, vtaȷne ot sebä samoȷ, devuwka toskovala po pylkomu kavaleru.

Vernulsä dembeḷ, poguläl cutok da rewıl: cto vykobenıvaṭsä, raz na neȷ odnoȷ (puskaȷ xıtroȷ ı xarakternoȷ) svet klınom sowëlsä.
Ivan Prof̣ȷevıc ıdët v ızbu. Na dıvane s rukodeḷȷem sıdıt dorodnaȷa Anna Nıkıtovna. Lıço u neë moložavoe ı po-prežnemu prıvlekateḷnoe. Za prıvycnoȷ rabotoȷ ona to dumaet o delax, to predaëtsä prıȷatnym vospomınanıȷam.

Anä byla v klube na tançax, kogda Ivan, osuwıv dlä xrabrostı stakan vodkı, powël k neȷ domoȷ svataṭsä. Oteç trëx docereȷ gostü obradovalsä. Emu lıẉ by skoreȷ spıxnuṭ kakuȷu ız ētıx kolodok. Tak vot ı polucıloṣ: udarılı mužıkı po rukam. Kuda ž protıv ıx sgovora!
Nıkıtovna zadorno zapevaet: «Bez menä menä ženılı, menä doma ne bylo».

Dvux synoveȷ suprugı vyrastılı, vnucat doždalıṣ, a xarakteramı ı donyne prıtıraȷutsä. Muž goräcıȷ: muxu uvıdıt, zaträsëtsä veṣ. Žena emu s exıdçeȷ da s ızdëvkoȷ draznıt: «Cto? Sožrët ona tebä?»

Sebä Anna Nıkıtovna scıtaet po nature mägkoȷ ı pokladıstoȷ. Srodu-to ona nı s kem ne rugalaṣ. Da, sdacı, ponätno, supružnıku dast, no potom sama že staraetsä sgladıṭ ıx ssoru. Dnä dva posercaet ı zovët: «Vaṇ, ıdı obedaṭ!» I vsë!

Razmywlenıȷa masterıçy preryvaet stuk v dveṛ. V dom zaxodıt novaȷa sosedka, moskvıcka-pensıonerka. Zyrk glazamı na xozäına. Nıkıtovna podžımaet ı bez togo tonkıe guby: «Iẉ, sterva». V rukax u gosṭı kukla Barbı: xudeṇkaȷa, v wortax. Glädeṭ žalko.

Sosedka tem vremenem s lübopytstvom osmatrıvaetsä po storonam. Na stene – semeȷnye fotografıı. Vot xozäeva molodye – golubkı. Nıže snımkı deteȷ ı vnukov.

V servante vperemewku s posudoȷ stoȷat kukly v ponëvax – mestnyx narädax, kotorye vencaȷut rogatye golovnye ubory. Vot za takım narodnym kostümom ona ı ȷavılaṣ.

- Anna Nıkıtovna, sweȷte moeȷ amerıkanke obnovku.
Sosedka protägıvaet Barbı, a sama vpıvaetsä vzglädom v Ivana Prokof̣ȷevıca. Tot stoıt u maketa brevencatogo domıka ı lübuetsä skvoẓ kroxotnoe okowko na gornıçu. Mebeḷ v neȷ on ızgotovıl na svoȷ vkus ı obstavıl vsë po sobstvennomu usmotrenıȷu. Toḷko v podelkax emu takaȷa vlasṭ ı dozvolena. A tak v seṃȷe žena verxovodıt, ona mudree ı rassudıteḷneȷ.

Anna Nıkıtovna, zametıv ınteres moskvıckı, prınımaetsä rasskazyvaṭ, kak suprug vzälsä za lobzık. Ēto ž eë lıcnaȷa zasluga.

- Položılı ego v boḷnıçu s serdecnym prıstupom. Probyl on tam 3 nedelı ı prıwël, kak kvëlyȷ çyplënok. Ctoby sovsem v tosku ne vpal, zastavıla ȷa ego von tot domık smasterıṭ. Mama zaglänula k nam ı govorıt: «Vaṇ, tepeṛ by çerkoṿ» On eȷ v otvet: «Tëŵa, dlä tebä vsë, cto xoceẉ, sdelaȷu». I prınälsä za rabotu...

Smotrıt sosedka to na xozäev, to na tvorenıȷa ıx ruk. Da ēto ž onı drug pered drugom staraȷutsä. Lüboṿ ım pokoȷa ne daët. Na duwe u gosṭı stanovıtsä vsë tepleȷ ı tepleȷ. Xocetsä eȷ obnäṭ çelyȷ mır toḷko za to, cto v nëm esṭ eŵë mesto takomu obyknovennomu cudu.


sergebsl


Cto takoe «tocka nevozvrata»?
Tocka nevozvrata ēto krıtıceskaȷa certa, tocka, rubež, posle perexoda kotoroȷ nevozmožno vernuṭsä k ısxodnomu sostoȷanıȷu, posle proxoždenıȷa kotoroȷ vozvrata nazad uže net.
Voobŵe sam termın prıwel ız avıaçıı. Ēto vyraženıe oboznacaet tocku, proȷdä kotoruȷu samolet uže ne možet vernuṭsä v punkt otpravlenıȷa po toȷ prostoȷ prıcıne, cto ostavwegosä toplıva na obratnuȷu dorogu uže ne xvatıt. I ēto nemınuemo prıvedet k katastrofe.
Ēto ponätıe procno obosnovaloṣ v teorıı katastrof ı teorıı upravlenıȷa.
Vremä wlo, ı postepenno ētot termın perekoceval ı v drugıe oblastı.
V povsednevnoȷ žıznı ēto vyraženıe oboznacaet perelomnye momenty v žıznı, sıtuaçıı, v kotoryx celoveku prıxodıtsä prınımaṭ složnye rewenıȷa, proxodıṭ cerez trudnye ıspytanıȷa, perežıvaṭ suḍbonosnye sobytıȷa. Ēto delıt žızṇ celoveka na DO ı POSLE. Posle proxoždenıȷa tockı nevozvrata zapuskaetsä çepocka posledstvıȷ, ı ctoby celovek nı delal, on uže ne možet vernuṭsä k ısxodnoȷ tocke, k ısxodnomu sostoȷanıȷu.
Glavnyȷ geroȷ knıgı proxodıt cerez trudnye ıspytanıȷa, emu prıxodıṭsä delaṭ žestokıȷ vybor, na ego plecı ložıtsä boḷwoȷ gruz otvetstvennostı. Ot ego rewenıȷa zavısıt, kakoe buduŵee nastupıt zavtra. Imenno poētomu knıga polucıla takoe nazvanıe.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр