Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Португальские арабизмы, начало обзора.

Автор ta‍criqt, февраля 26, 2021, 00:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ta‍criqt

Начнём с обзорной критики таблички: (без изменений с (wiki/fr) Portugais):



azeite                            huile d'olive                                            az-zeit (أَلْزيت) (l'huile)


azeitona                               olive                                                    az-zeitwn (الزيتون) (l'olive)


alcachofra                          artichaut                                                    al-awf (الخرشوف) (l'épine de la terre)


açúcar                                sucre                                                    as-sukkar (السكّر) (le sucre)


aldeia                               village                                                            ad-ḍay'ah (الضيعة) (le village) (*андалузский не соблюдал уподобления)


alface                                laitue                                                            al-khass (الخس) (la laitue)


almofada                             coussin                                                    al-muada (المخدة) (le coussin)


armazém                            entrepôt                                                    al-maḫzan (المخزن) (l'entrepôt)


alfazema                             lavande                                                    al-azāmi (الخزامي) (la lavande)


alguacil                              huissier                                                    al-azil (الغزل) (l'archer)


arroz                                  riz                                                            al-aruz (الأرز) (le riz)


até                                     jusque                                                    hatta (т.е., ħatta) (حتى)  (idem)


cenoura                              carotte                                                    safunnāryah (سفنارية) (idem)


garrafa                            bouteille                                                    ǧarāfa (غرافة) (idem)


há                                  voici, il y a                                                    hā (ها) (idem)


marfim                               ivoire                                                 'aẓam al-fyl (عظم الفيل) (os d'éléphant)


oxalá          pourvu que (littéralement Dieu veuille que)             inch'Allah (ان شاء الله) (Si Dieu le veut)


refém                              otage                                                            rahan (رهن) (idem)


xarope                              sirop                                                            šrāb (شراب) (idem)



Выделяется соответствие ар. [χ], [h] : порт. [f], переосмысление фрикативов.
há — выделено красным, так как небезосновательна романская гипотеза (да и французское il y a — это же не арабизм).

Cenoura примечательна выбором c, что может означать возможность преференции c~ç/s~ss в арабских словах с ص/س. Аналогично — açúcar, muçulmano.

ta‍criqt

Из вольфовского списка. (С сохранением орфографии.)

alferes прапорщик
anadel стрелок
ginete иноходец
atalaia дозорная башня
alcáçer за́мок, крепость
saga арьергард
alcáçova крепость

azagaia f дротик
alfanje m кривая сабля

alarido воинственный клич
alvoroço шум, переполох
algazarra шум, гам

almirante адмирал
armazém m склад
arsenal m верфь
falua фелюка
xaveco лёгкая лодка

alvazir везирь
alcaide комендант крепости
alfândega f таможня (араб. al-funduqa)
tarifa f тариф
aldeia f деревня

alcova спальня
aldrava дверной молоток
algeroz m кровельный жёлоб
alicerce m фундамент
tabique m перегородка
açoteia f галерея вдоль дома

alicate m плоскогубцы
almofaça f скребница
almofariz m ступа

alfaiate портной
algibebe торговец одеждой
almocreve погонщик мулов
alarife руководитель строительных работ
almoxarife кладовщик

albornoz бурнус
babuchas тапочки
borzeguim m ботинки
gibão -ões m камзол

albarda вьючное седло
alfinete m булавка
alcatifa ковёр
alforje m вьюк
almofada подушка
almotolia сосуд для масла
baldaquim m балдахин
alambre m проволока

acequia арык
açude m плотина
alcatruz m бадья
azenha водяная мельница
nora нория — водоподъёмное колесо
aljibe m водоём
alberca водоём

loja лавка
almoeda аукцион
açougue m мясная лавка

açucena лилия
alecrim m розмарин
alfazema лаванда
algodão -ões m хлопок
arroz m рис
alfarroba рожковое дерево
azeitona оливка
bolota f жёлудь
laranja апельсин
limão -ões m лимон

alqueire m алкейре — мера сыпучих тел и жидкостей
arroba f мера веса

açorda похлёбка из хлеба и чеснока
almôndega фрикаделька
álcool m алкоголь
sorvete m мороженое
xarope m сироп

azul голубой
azulejo изразец
carmim пурпурный
escarlate красный

algibeira (араб. al-jibaira) карман
enxaqueca (араб. ax-xaqiqa) мигрень

Из мосарабского ареала:
abóbora тыква (лат. apopore)
alpendre m навес над крыльцом (от лат. pendere висеть)
ameixa (лат. damascena) слива

Всего от 600 до 1000 заимствований? разного времени.

Итак, выделяем жёлудь как нетипичный вид заимствования и рожковое дерево — alfarroba <خروب.
.

Alforje/alforge, alfange/alfanje — также от خ.

Ardito

Желательно бы продолжение )
Кстати, думаю, отдельной  увлекательной  темой могла бы быть  "Арабская топонимика Португалии".
Алфама, Алгарви....
Ghiebh foighidinn furtachd

Ardito

Alqueire не только мера объема для сыпучих тел жидкостей, в Бразилии это еще была мера площади
Ghiebh foighidinn furtachd

Ardito

Наткнулся на аналогичный словарь сицилийских арабизмов. Даже и не  думал, что их так много.
Ghiebh foighidinn furtachd

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр