"L'Ami" в сочетании с другими словами в названиях французских трактатов XVIII в.

Автор Вопросы_Александр, января 29, 2021, 19:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Вопросы_Александр

Добрый!

Как правильно переводить, как понимать слово "L'Ami" в сочетании с другими словами в названиях французских трактатов XVIII в.?
Например:
"L'Ami des hommes, ou Traité de la Population",
"L'ami des femmes, ou Traité de la civilisation".

И, может быть, сразу второй вопрос: где можно найти трактат Виктора Рикети де Мирабо "L'Ami des hommes, ou Traité de la Population" в текстовом виде?
Не в растровом, а в текстовом? Желательно и французский текст, и русский перевод.


Вопросы_Александр

Я подумал, что "L' Ami" в названиях могло означать для общества того времени что-то иное, чем буквально и просто "друг". Какую-нибудь отсылку к крылатому выражению или т.п. Т.е., что буквальные переводы не точны.
Что-нибудь вроде "Во славу людей" или "Во благо людей", или "О людях" и т.д.
А "Друг людей" или "Друг человечества" в названии кажется странным, с неясным смыслом.

Да, эту часть трактата я тоже быстро нашел. Но там текст только первой из четырех.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр