The injury was being caught between this world and our own

Автор fokfaul, декабря 28, 2020, 23:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

fokfaul

Понимаю смысл, но не могу уловить точное значение, помогите пожалуйста!

"The injury was being caught between this world and our own; the insult was to find walls within."

Заранее спасибо!

Red Khan

Контекст явно не помешал бы.

А так похоже что это медицинский текст и "insult" здесь именно медицинский термин.
Цитировать2) Medicine an event which causes damage to a tissue or organ the movement of the bone causes a severe tissue insult
Цитироватьмед.
1) поражение; повреждение; травма
2) кровоизлияние
insult to the brain — кровоизлияние в мозг

Andrey Lukyanov

Медицина тут ни при чём, это явно что-то очень художественно-вычурное.

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

fokfaul

Лор их ККИ МТГ.
Карта Wall of Diffusion
Во флавор тексте содержится высказывание от представителя расы, которая застряла меж двух миров и прибывающая в состоянии теней или призраков. Они никак не могут взаимодействовать физически с обоями мирами, что приносит им большой дискомфорт, который перерос с течением времени в приступы безумия.

Red Khan

Вот сразу так надо было. :)

IMHO тут обыгрывается устойчивое выражение "to add insult to injury". Перевод и толкование словари дают такие:
Цитироватьact in a way that makes a bad situation worse
Цитироватьусугубить, доконать, наносить новые оскорбления
Цитироватьнаносить новые оскорбления

Как это перевести на русский я не знаю.

Andrey Lukyanov

The injury was being caught between this world and our own; the insult was to find walls within.

Плохо быть пойманным между этим миром и своим собственным; ещё хуже, что там внутри были стены.

DarkMax2

Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 30, 2020, 08:05
The injury was being caught between this world and our own; the insult was to find walls within.

Плохо быть пойманным между этим миром и своим собственным; ещё хуже, что там внутри были стены.
Думаю, это хороший вариант. Но второе предложение я бы иначе передал.
Однако не понятно, имелись в виду стены в междумирье или в одном из миров.

"Плохо быть пойманным между этим миром и своим собственным; ещё хуже обнаружить там стены."
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


fokfaul


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр