Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дієприслівниковий зворот

Автор DarkMax2, ноября 3, 2020, 14:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: LUTS от ноября  5, 2020, 20:08
Цитата: Python от ноября  5, 2020, 14:29
«го́род»-архаїзм
А могло б й існувати, бо широковживане.
У сучасній розмовній зазвичай списують на суржик (навіть якщо десь це діалектизм, відфільтрувати його від русизму нереально — для цього потрібна, як мінімум, сучасна розмовна українська без елементів суржику, а де її взяти? Крім того, навіть якщо воно і споконвічне діалектне, то могло посилитись під впливом російської), тому в літературну потрапляє лише або для передачі історичних реалій, або для передачі того ж суржику. Ну і так, витіснення омографом «горо́д».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

From_Odessa

Цитата: Python от ноября  5, 2020, 14:29
і просто закономірним наслідком поганого розуміння правил
Ось тут для мене цікаво, чи потрібне таке ГРАМАТИЧНЕ правило, яке носії мови мають якось особливо розуміти й яке при цьому зменшує функціонал граматичного елементу, який реально використовується ширше?

From_Odessa

Цитата: LUTS от ноября  4, 2020, 00:20
Там Завада якесь правило про дієприслівниковий зворот процитував, яке ніхто не знає і не зважає на нього.
Тепер, коли зрозуміло, про що йшла мова, скажу, що сумніваюсь, що ніхто чи мало хто звертає увагу. Думаю, тут, як й в російській: є доволі багато людей, які знають це правило та слідують йому, а еще є велика кількість тих, хто правило не знає, але викростовує дієприслівниковий зворот саме так, як в правилі сказано, бо так вони звикли від самого початку.

From_Odessa

Цитата: Python от ноября  5, 2020, 14:29
Тобто, сучасне українське відхилення цілком може бути і наслідуванням російського відхилення (такого ж позанормативного в російській), і просто закономірним наслідком поганого розуміння правил
Конкретно в цьому випадку думаю, що друге більш ймовірно, ніж переше, якщо говорити про тих, в кого перша мова саме українська. Хоча точно сказати важко, звичайно.

From_Odessa

Цитата: Python от ноября  5, 2020, 14:29
його спадкоємність від старої норми ще треба довести
Чи існувала взагалі колись та "стара норма" використання дієприслівникових зворотів? Й у якому саме стандарті/стандартах?

Sandar

Цитата: From_Odessa от ноября  6, 2020, 01:09
Цитата: Python от ноября  5, 2020, 14:29
його спадкоємність від старої норми ще треба довести
Чи існувала взагалі колись та "стара норма" використання дієприслівникових зворотів? Й у якому саме стандарті/стандартах?
Це не неосвіченість, це мова. Мова існує сотні тисяч років, а освіта лиш століття.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр