Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Значения глагола du/doon

Автор Улукиткан, августа 18, 2020, 20:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Улукиткан

В нижненемецком глагол doon (соответствующий немецкому tun, английскому do) имеет, кроме значения "делать", значение "давать":

Ick giëff di 'n Book = Ick doo di 'n Book. (Я дам тебе книгу.)

Во фризском в значении "давать" употребляется именно глагол du (Ik du di en buk; Deest mi noch en kop? - Дашь мне ещё чашку?), а глагол jiiw (нем. geben, англ. give) используется только в конструкции at jaft (соответствующей немецкой es gibt "имеется").
Нет ли связи между глаголом doon/du/tun/do и славянскими дать/даць/дати и т.п. и латинским, например, dare?
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

bvs

Цитата: Улукиткан от августа 18, 2020, 20:25
Нет ли связи между глаголом doon/du/tun/do и славянскими дать/даць/дати и т.п. и латинским, например, dare?
Фонетически невозможно:  ИЕ *deh₃-, первая согласная должна была в прагерманском отразиться как *t-.

Улукиткан

Цитата: bvs от августа 18, 2020, 20:28
Фонетически невозможно:  ИЕ *deh₃-, первая согласная должна была в прагерманском отразиться как *t-.
Спасибо!
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.


bvs

Цитата: Karakurt от августа 18, 2020, 20:34
Разве не когнат к деть?
Когнат, хотя o-ступень вроде только в германских.



Wolliger Mensch

Цитата: bvs от августа 18, 2020, 20:40
Когнат, хотя o-ступень вроде только в германских.

1) Там есть и нормальная форма в ti-вом имени действия *đēđiz, которое интересно тем, что показывает аналогическое восстановление *ē под влиянием ударной основы. Т. е., какое-то время в прагерманском глагол с основой *đē- был.
2) Форма *đōnan действительно может быть контаминацией и.-е. *dʰē- и *dō-, семантических препятствий там нет. Что-то похожее произошло и в латинском языке, ср. condere «складывать», abdere «откладывать», которые уже ощущались производными от dare (тогда как связь с facere полностью затемнилась фонетическим и морфологическими изменениями), ср. русск. додать, придать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр