Author Topic: причина исчезновения thou в английском  (Read 29239 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Dana

  • Guest
Интересно, почему всё-же в английском языке местоимение thou (а вместе с ним и thee, thy, thine) практически вышло из употребления? :dunno:
Есть вот такое объяснение:
Quote
And "thou" was the familiar second person form. It was probably abolished for security reasons. After all, in the days of yore, it was always safer to address a beggar formally than to address a nobleman in a familiar tone, for that could have cost you your head. No "thou" = no risk of insulting a nob.
С трудом в это верится. Слишком уж всё рационально, чтобы быть правдой.
А какие существуют более научные и правдоподобные версии?

Offline Митридат

  • Posts: 670
  • Gender: Male
    • ЖЖ Дмитрия Лытова
Фокус, наверное, в разном менталитете. Для русского чем рациональнее, тем менее вероятно. Для англичанина - как раз наоборот. Кроме того, для англичан вполне естественно держать дистанцию; чем формальнее общение - тем меньше конфликтов и обид.

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: Dana
Интересно, почему всё-же в английском языке местоимение thou ( а вместе с ним и thee, thy, thine) практически вышло из употребления? :dunno:
Есть вот такое объяснение:
Quote
And "thou" was the familiar second person form. It was probably abolished for security reasons. After all, in the days of yore, it was always safer to address a beggar formally than to address a nobleman in a familiar tone, for that could have cost you your head. No "thou" = no risk of insulting a nob.
С трудом в это верится. Слишком уж всё рационально, чтобы быть правдой.
А какие существуют более научные и правдоподобные версии?
Существуют. Дело всё в том, что английская система личных местоимений на протяжении всей истории подвергалась редукции (причины её — другой вопрос). Так, ранее, чем thou, исчезла форма именительного падежа местоимения «вы» (в прямом смысле множественного числа) ye, а вместо неё стала употребляться форма косвенных падежей you. Сейчас таже история происходит с местоимением I, повсеместно вытесненным косвенным падежом me, но ещё не добралось это словцо, в отличие от you (you can), до приглагольного падлежащего (I can, а не *me can, хотя, думаю, скоро так и будет). Также другие местоимения тоже претерпели существенные изменения (наприме, they было взято когда-то из норвежских говоров северной Шотландии).
По поводу конкретно thou могу сказать, что исчезновение местоимения «ты» — явление не единичное. Например, в некоторых южноамериканских вареантах испанского языка tu также вышло из употребления (хотя в других — является очень употребительным словом).

Dana

  • Guest
Всё это, конечно, интересно. Только, Митридат, не слишком ли Вы углубляетесь в психологию и социологию? Я ищу чисто лингвистическое обоснование.
В иврите, например, обращение атэн вместо ат (к одному человеку) - явная грамматическая ошибка. Иврит вообще не приемлет "множественного величия".
Ну и если даже не касаться иврита или русского. По менталитету англичане близки к немцам (да ещё и родственные народы). Так поччему же в немецком, где, как и в русском, существует "множественное величия", не утратилось местоимение du?

Quote from: Маринка
Например, в некоторых южноамериканских вареантах испанского языка tu также вышло из употребления (хотя в других — является очень употребительным словом).
Мне кажется, это влияние английского? Isn't it?

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: Dana
Quote from: Маринка
Например, в некоторых южноамериканских вареантах испанского языка tu также вышло из употребления (хотя в других — является очень употребительным словом).
Мне кажется, это влияние английского? Isn't it?
Зря вы так думаете. Английский влияет, очень возможно, на испанщину в самих США, но не в странах латинской америки. — Там люди английский знают примерно так же, как у нас, — почти никак. С чего бы тогда это влияние? 8-)

Quote from: Dana
В иврите, например, обращение атэн вместо ат (к одному человеку) - явная грамматическая ошибка.

Это где такое написано?
за что извинятЬся ?
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: ИванЪ Рабиновичь
Это где такое написанно?

Написано, извините... :roll:

Добавлено спустя 6 минут 15 секунд:

 
Quote from: ИванЪ Рабиновичь
Последний раз редактировалось: ИванЪ Рабиновичь (Пн Сен 27 2004, 23:33), всего редактировалось 2 раз(а)

Что-то ты слишком разусердствовался... :D

Offline Rezia

  • Posts: 5913
  • Gender: Female
Quote from: Маринка
...южноамериканских вареантах испанского языка...
вариантах?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: rezia
Quote from: Маринка
...южноамериканских вареантах испанского языка...
вариантах?
Ага. Запечаталась. :oops:

Это заразное :D
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Quote from: Маринка
Quote from: Dana
Quote from: Маринка
Например, в некоторых южноамериканских вареантах испанского языка tu также вышло из употребления (хотя в других — является очень употребительным словом).
Мне кажется, это влияние английского? Isn't it?
Зря вы так думаете. Английский влияет, очень возможно, на испанщину в самих США, но не в странах латинской америки. — Там люди английский знают примерно так же, как у нас, — почти никак. С чего бы тогда это влияние? 8-)
Согласен. Американское влияние нипричем. Мой друг колумбиец, вот, тоже вместо "tu" говорит "usted", а вместо "usted" говорит "ustedes". Тоже и бразильском варианте португальского, где "tu" заменен на "você".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Теория о исчезновении в Средние века по меньшей мере наивна. Ещё в начале 20в thou использовалось. Так что отсечение голов здесь ни при чём.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline lovermann

  • Posts: 889
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
А кто сказал, что она исчезла? Вот, сижу как раз слушаю Holier than thou в исполнении Металлики.. :)

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Quote
Holier than thou
Так как в Библии эту форму никто не отменял ("Thou shalt not kill") - логично, что в названии песни с намёком на библейскую тематику она использована. :_1_12
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline lovermann

  • Posts: 889
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Ну, хорошо. Вот вам другой пример из той же Металлики. Песня: The unforgiven
Quote from: Metallica - The Unforgiven.mp3
...so I dub thee unforgiven...

Offline Peamur

  • Posts: 1229
  • Gender: Male
староанглийский для романтики (придания духа старины) используется в кино и музыке и литературе:)
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Offline lovermann

  • Posts: 889
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Thank ye :)


----------
Спасибо Вам (англ.)

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: lovermann
Thank ye :)


----------
Спасибо Вам (англ.)

Ловерман, «ye» — это «вы», форма именительного падежа. 8-)

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Quote from: lovermann
Thank ye :)



Правильно: "Thank you" или "Thank thee"
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Dana

  • Guest
2 Маринка:
Кое-что по поводу замещения I на me. Я встречала употребление конструкции Me want. Или даже Me can do it.
Это весьма интересно. Может и вправду произодёт такой replacement. :)

Offline lovermann

  • Posts: 889
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
О, точно, всё напутал нафиг. Спасибо корректорам! :)

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: Dana
Я встречала употребление конструкции Me want. Или даже Me can do it.
Это весьма интересно. Может и вправду произодёт такой replacement. :)

Такие конструкции - совершено обычное дело для креолов. К примеру, мгновенно приходит на ум ямайская поговорка, начинающаяся с "me no come here..." (в смысле "I don't..." или "I didn't...").
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Quote
Такие конструкции - совершено обычное дело для креолов.
Такие конструкции - обычное дело для английских детей.:)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: Roman
Quote
Такие конструкции - совершено обычное дело для креолов.
Такие конструкции - обычное дело для английских детей.:)

Вы сомневаетесь в ординарности таких конструкций для патуа, или в умственных способностях креолов?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Quote
Вы сомневаетесь в ординарности таких конструкций для патуа
А при чём здесь это?:dunno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: