Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

второстепенное подлежащее в романских?

Автор Нефритовый Заяц, марта 7, 2020, 13:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Нефритовый Заяц

В. С. Виноградов. Грамматика испанского языка. Практический курс.

Al comprar Bernardo las entradas, toda su familia se dirigió a la sala de los espectáculos.

Вместо Bernardo подставим местоимение, видим: Al comprar yo, tú las entradas, toda su familia se dirigió a la sala de los espectáculos.

Получается косвенное подлежащее?

Devorator linguarum

А почему косвенное? Al comprar здесь по типу деепричастия. Можно заменить: Comprando Bernardo (yo, tú) las entradas, toda la familia se dirigió a la sala de los espectáculos.

Нефритовый Заяц

Цитата: Devorator linguarum от марта  7, 2020, 14:28
А почему косвенное? Al comprar здесь по типу деепричастия. Можно заменить: Comprando Bernardo (yo, tú) las entradas, toda la familia se dirigió a la sala de los espectáculos.
Потому что номинатив в контексте заменяет относительные или притяжательные отношения.

Вот как логичней?

Подъезжая к станции, слетела шляпа - подъезжая я к станции или подъезжая у меня к станции?

Что помешало поставить в притяжательной форме в испанском?
Al mi comprar, comprando por mí - вот так, например?

Devorator linguarum

A mi comprar (не Al mi comprar!) - при моей покупке. Инфинитив здесь субстантивирован.

Деепричастия в разных языках различаются в зависимости от того, допускают они иной субъект, чем основной глагол-сказуемое в предложении, или не допускают. В русском не допускают, поэтому предложение "Подъезжая к станции, слетела шляпа" для русского языка аграмматично. Зато по-татарски вполне можно сказать "Мин (син, ул) станцияга килеп, шляпа төште", с разными подлежащими при деепричастии и финитном глаголе, и оба не косвенные.

Нефритовый Заяц

То есть то, что в романских, полный аналог тюркских?
Al comprar и comprando какие члены предложения?

Devorator linguarum

Цитата: Нефритовый Заяц от марта  7, 2020, 15:13
То есть то, что в романских, полный аналог тюркских?
Различия, конечно, можно найти (например, в романских при образоании оборота порядок слов меняется, а в тюркских нет), но приблизительно так.

Цитата: Нефритовый Заяц от марта  7, 2020, 15:13
Al comprar и comprando какие члены предложения?
Если не ошибаюсь, обычно называют зависимое сказуемое.

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от марта  7, 2020, 15:03
... поэтому предложение "Подъезжая к станции, слетела шляпа" для русского языка аграмматично.

Между прочим — плохой пример разности субъектов. Шляпа действительно подъезжала к станции, будучи на голове. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр