Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Самоучитель арамейского

Автор Арарат, июля 25, 2004, 06:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Гость

Цитата: АраратПрошу очень перестаньте мне называть английский и немецкий!
Хуже, чем, когда из Краснодара приезжаю в Московию и слышу невыносимый тамошний акцент, также мне вся западная культура массовая, и хуже даже.
Что господин имеет в виду под Московией? Москву так называть безграмотно. Территорию Московского княжество тоже нельзя - уж очень границы менялись, да и акцентов на территории Moscoviae очень много вариантов. А если территорию РФ, так Кубань ми поки никому не віддали, навіть Україні.
Вам люди про английский говорили лишь потому, что пассивно владея им вы можете освоить те языки, которые должны вам помочь в понимании Всемогущего.
Кстати, про латынь - это язык конечно не богоизбранного народа, но все же одно предположение, что Иисус знал его делает его священным. (А на каком еще языке он с пилатом изъяснялся?)
Простите за небольшой флуд, но когда человек оскорбляет мой родной московский говор, это вызывает негодование.
Да благословит Вас всех Он, кем бы вы Его не считали.
Skylark
Per espero falas cxion, sen espero falus nenion.

Арарат

Пусть у уважаемого Гостя ничего не вызывает негодование, не сердитесь, не нравится мне, когда слова так растягивают, как гости из Московской области и Москвы. Подумаешь, -- мне нравится! Кому-то, наверное, в самый раз!
"Московия" -- журналистская импровизация, ничего существенного в смысле научном не вкладывал.
Кстати, и кубанский говор не по мне, как армянину, родившемуся в Грузии, не "ботаю" и не "балакаю". Оринетрировался бы на русский язык Санкт-Петербурга.
А вот со священными языками буду принципиален. Знаю один священный язык -- ИВРИТ!
Даже если бы Йешуа говорил бы с Пилатосом на латыни, латынь никак не священный.
Тем более что Йешуа почти слов не произносил и Пилатос мог сам прибегнуть к наверняка знакомым ему арамиту и ивриту.
Так что оставим с этим (латинский, греческий, как говорят некоторые, -- священные, для меня никак не так).
Так тому и быть, если на руки попадется самоучитель арамита на английском, ради такого дела воспомяну мой университетский в ВУЗе, чего там, со словарем в руках читать буду! На все воля Его!
Видите ли, через Йешуа считаю себя привереженныи иудейской традиции.
Поэтому:
Иврит, арамит.
Славлю Бога за то, что открыл мне через Сына Своего единородного!

Добавлено спустя 3 часа 49 минут 5 секунд:

Скажите, пожалуйста, друзья, сколько всего томов в "Еврейском и халдейском этимологическом словаре" г-на Штейнберга, который вышел в свете в Вильна (типографии Маца, на Квасном переуле) в году 1878-ом? Мне доступен стал только первый том, кажется, еврейско-русский. Надо полагать, что есть и часть халдейская?

yuditsky

Цитата: Ararat"Стандарт" в смысле "традиция", набор правил.
У библейского иврита есть как минимум шесть разных письменных традиций (не считая традиции чтения Торы, их больше). Кто вам сказал (кроме Ламбдина), что тивериадская (та, которая у Ламбдина) священней других?
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Anna

Цитата: АраратПусть у уважаемого Гостя ничего не вызывает негодование, не сердитесь, не нравится мне, когда слова так растягивают, как гости из Московской области и Москвы.

Скажите, что это за таинственное "растягивание слов"?


Цитата: Арарат"Московия" -- журналистская импровизация, ничего существенного в смысле научном не вкладывал.

На самом деле это пренебрежительное название Московского государства и я прошу Вас больше его не употреблять.


ЦитироватьОринетрировался бы на русский язык Санкт-Петербурга.

Повторяю, не слышу особой разницы между моим московским произношением и петербургским моего друга.


ЦитироватьА вот со священными языками буду принципиален. Знаю один священный язык -- ИВРИТ!
Так что оставим с этим (латинский, греческий, как говорят некоторые, -- священные, для меня никак не так).

Ну иврит-то понятно. Но я не понимаю, почему арамейский для Вас более священный чем греческий.
Повторяю, все КАНОНИЧЕСКИЕ евангелия были написаны на греческом, это подтверждает лингвистический анализ. На арамейском возможно было написано так называемое евангелие евреев, о котором пишет Евсевий, но это апокриф. Пешита - это перевод с греческого. Не лучше ли читать оригинал?

P.S.  Священными считаются 3 языка: иврит, латынь и греческий т.к. на них была сделана надпись на Кресте.

ЦитироватьТак тому и быть, если на руки попадется самоучитель арамита на английском, ради такого дела воспомяну мой университетский в ВУЗе, чего там, со словарем в руках читать буду!

Здесь есть самоучитеь (говорят хороший), но беда в том, что он сам на арамейском. Правда там есть переводы некоторых слов на нелюбимый Вами английский.

www.geocities.com

Может Вам попробовать читать Библию паралельно по-русски и по- арамейски? Могу дать ссылку


ЦитироватьСлавлю Бога за то, что открыл мне через Сына Своего единородного!

Не сочтите за нескромный вопрос, но кто Вы всё-таки по вероисповеданию?

RawonaM

Цитата: AnnaМожет Вам попробовать читать Библию паралельно по-русски и по- арамейски? Могу дать ссылку
Давайте, всем пригодится.

Цитата: AnnaНе сочтите за нескромный вопрос, но кто Вы всё-таки по вероисповеданию?
Такие вопросы на этом форуме неуместны.

Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:

Цитата: AnnaЗдесь есть самоучитеь (говорят хороший), но беда в том, что он сам на арамейском. Правда там есть переводы некоторых слов на нелюбимый Вами английский.
www.geocities.com
"Здесь" это где?

Digamma

Цитата: rawonam
Цитата: AnnaЗдесь есть самоучитеь (говорят хороший), но беда в том, что он сам на арамейском. Правда там есть переводы некоторых слов на нелюбимый Вами английский.
www.geocities.com
"Здесь" это где?
А ты не нашел? ;--)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Anna

Цитата: rawonam
Цитата: AnnaМожет Вам попробовать читать Библию паралельно по-русски и по- арамейски? Могу дать ссылку
Давайте, всем пригодится.  
Правда там только Новый Завет.

http://www.peshitta.org    
Здесь традиционный неогласованный текст с подстрочным переводом на английский
http://www.abn-international.com
Здесь перевод на современный восточный диалект. Можно послушать также радио.

http://www.assyrianlanguage.com/  
А эту ссылку я точно уже давала. Здесь один из лучших сайтов в сети по изучению арамейского языка. На английском.
Цитата: Rawonam
Цитата: AnnaНе сочтите за нескромный вопрос, но кто Вы всё-таки по вероисповеданию?
Такие вопросы на этом форуме неуместны.
Я спросила лишь потому, что взгляды Арарата мне напоминают некоторые американские секты. Хотелось убедится что он не сектант. Прошу прощения если кого-то обидела.
Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:

Цитата: Rawonam
Цитата: AnnaЗдесь есть самоучитеь (говорят хороший), но беда в том, что он сам на арамейском. Правда там есть переводы некоторых слов на нелюбимый Вами английский.
www.geocities.com
"Здесь" это где?
Там же ссылка есть.

shravan

"A grammar of biblical Aramaic", Rosenthal (3.4 мб) - в формате djvu (сканировал с фотографии. Качество не идеальное, но некудот различимы).
http://www.onlinedisk.ru/file/12570/
Правда, это едва ли можно назвать "самоучителем".
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

михаэль

Цитата: RawonaM от августа 10, 2004, 20:51
Цитата: АраратТо, что как "гость" -- по техническим причинам, чтобы не вводить иной раз ник и пароль, что отнимает время в инете. Надеюсь, не остаюсь инкогнито ни для кого и целей таких не преследую, открыт весь как на ладони и открыто выражаю мысли, честно задаю вопросы.
Это берет очень много времени? Выделите лишние десять секунд. При входе поставьте галочку возле "Автоматически входить", возможно вам не придется больше никогда вводить пароль, если вы входите с одного и того же компьютера.

Цитата: АраратЗачем мне учиться выделять цитаты, если я просто копирую высказывание и переношу в текст своего сообщения? Какого такой способ уничижает, чтобы делать мне специальное замечание?).
Не унижает, а это неудобно и не видно четко, где цитата. Пожалуйста, оформляйте как следует. Это сделать проще, чем скопировать и вставить - просто выделяете и нажимаете на "Цитировать выделенное".

Цитата: АраратПо Ламбдину, читаю "тав рафа", не понимаю, почему ашкеназим произносят "шабес" со звуком "s" вместо "тав рафа", но их право, разумеется. Надеюсь, у йеменских как тав рафа?
Ашкеназим так произносят, потому что они так слышали от своих отцов, дедов и прадедов.
У йеменитов тав рафа происноситься как "надо", выражаясь вашими терминами.

Произносят Шабес так как Тав с точкой внутри по-древнееврейски читается С
Ашкеназы не все следуют за этим и совсем не все читают подобным образом
хотя знают об этом все Йемениты читают С

Baruch

"Произносят Шабес так как Тав с точкой внутри по-древнееврейски читается С
Ашкеназы не все следуют за этим и совсем не все читают подобным образом
хотя знают об этом все Йемениты читают С"
Что называется, с точностью до наоборот. Тав с точкой внутри (дагешем) во всех традициях произносится как Т. Тав без дагеша ашкеназы произносят как С, а йемениты как английское глухое TH.


BLADIMIR

Доброе время суток!

Давайте подведем итоги всего вышесказанного (для тех, кто не очень разбирается в данном вопросе). Предлагается такой формат:
1.   Название языка – кто пользовался (пользуется) – близкие аналоги (ранние и поздние) – возможность изучения (совместимость (можно ли зная позднюю версию читать, понимать раннюю версию языка)) – какие оригинальные письмена на нем можно прочитать.
2.   Логическая цепочка языков, которые надо изучить, чтобы прийти... даже не знаю, наверно к освоению языка Христа (ну или что самое ценное, главное, важное).
3.   Рекомендации.

Я новичок в этом вопросе, если кто скинет мне на имейл любые материалы, информацию по изучению данных языков буду очень благодарен. Подойдут даже буквари (если есть такие :)  ).
Ncrown@i.ua

Booker

Да к чему вы человека парите, напишите просто: "На русском языке хорошего учебника пока ещё не создали, но есть на английском и немецком" - и всё, а дальше - это его выбор "хочешь учить арамейский, учи какой-либо из этих, или не учи вообще, и тогда другим голову не парь".

Kavi

Цитата: Booker от июня 29, 2010, 11:23
На русском языке хорошего учебника пока ещё не создали, но есть на английском и немецком

Кое-что уже есть и на русском :

Йорам Лемельман
Практическая грамматика арамейского языка. (2008)

Марк Харах, Йорам Лемельман, Татьяна Итунин
Русско-арамейский разговорник. (2001)

http://in-yaz-book.ru/aram.html

Kavi

Йорам Лемельман
Практическая грамматика арамейского языка. (2008)
Скачать можно с яндекса:

http://narod.ru/disk/5047113000/aramejskij.djvu.html

Рязанов

Может кто подскажет, где найти текст Иисусовой молитвы  (Господи, помилуй мя...) на арамейском языке с огласовкой.

Тимур_75

ЦитироватьМожет кто подскажет, где найти текст Иисусовой молитвы  (Господи, помилуй мя...) на арамейском языке с огласовкой.

см. здесь:
http://ihtys.narod.ru/

Narada

На русском  есть онлайн учебник арамейского языка таргумов
(28 уроков с упражнениями и словарём):

http://maskani.lugovsa.net/node/99


гость

Ламбдин это несколько .... банален, что ли.
На русском есть учебник Демидовой. Он гораздо компетентнее. Всё таки она семитолог более известный, и как мне кажется внушать должна более доверия, нежели англопереводимый злобный носитель английского Ламбдин.

antbez

Интересно, почему я не слышал про него... А ссылку Вы могли бы дать?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

YaMolekula

Возможно, для изучения арамейского, будет полезен учебник протоиерея Леонида Грилихеса:
http://www.bible-mda.ru/info/grilihes.html
Он внизу, в разделе Монографии, под номером 2.

Рязанов

Цитата: Тимур_75 от октября 22, 2010, 13:32
ЦитироватьМожет кто подскажет, где найти текст Иисусовой молитвы  (Господи, помилуй мя...) на арамейском языке с огласовкой.

см. здесь:
http://ihtys.narod.ru/
Нашел только "Отче наш", а "Господи, помилуй мя..",кажется , нет. Какова траскрипция имени Иисус в арамейском (русскими буквами)?

Gayane Djo J.

Цитата: Арарат от августа  2, 2004, 11:44Языки (иврит, арамит) нужны для понимания Писаний прежде всего.
Грабар (как индоевропейский) -- язык народа, в котором родился. Мой долг изучать его.
К тому же Новый завет на грабаре мог быть переведен с сирийского, равно как и некторые книги Нового завета на греческом. Поэтому Новый завет на грабаре очень интересен.
Доброго времени суток. Уважаемый Арарат, подскажите какими источниками пользовались при изучении Грабара?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр